摘要:
双语平行语料库的数据资源建设是语言工程的前端。其中包含大量的术语及语言翻译知识。深入研究和开发双语语料库,对术语翻译具有重要意义。文章论述了平行语料库的深加工流程和中文语料标注的自动化加工。使用“语法符号语言”建立文本的语法映像,生成短语组块库。按短语结构规则采用人工智能方法自动抽取术语翻译组块,自动生成术语组块词典与词表,列出部分术语组块查询应用的实例和逆向追踪双语例句的实例。
中图分类号:
杨福义. 基于英汉平行语料库的术语组块自动抽取[J]. 中国科技术语, 2018, 20(2): 12-17.
YANG Fuyi. Automatic Extraction of Term Chunks Based on Parallel Corpora of English and Chinese[J]. China Terminology, 2018, 20(2): 12-17.