登录
注册
扫码分享
导航切换
中国科技术语
首页
期刊介绍
期刊简介
数据库收录
编委会
作者中心
投稿指南
作者登录
在线期刊
当期目录
优先出版
过刊浏览
下载排行
点击排行
被引排行
下载中心
期刊订阅
联系我们
全年文章
中国科技术语2008 Vol.10
按期号、起始页码排序
Please wait a minute...
全国科学技术名词审定委员会召开2008年度常委会会议
本刊
2008, 10 (1): 5-6. DOI:
10.3969/j.issn.1673-8578.2008.01.006
摘要(1308)
PDF(1355KB) (81)
可视化
近代以来的汉语术语学研究
温昌斌
2008, 10 (1): 7-13. DOI:
10.3969/j.issn.1673-8578.2008.01.007
摘要(1453)
PDF(1033KB) (304)
可视化
近代以来的汉语术语学研究以改革开放为界,分成两个阶段。第一阶段,研究术语规范中的实践问题,如术语翻译方法、术语定名要求。第二阶段,汉语术语学研究方向多样化,除了术语规范中的实践问题外,还有术语学基本问题、教育及学科建设问题等。在第二阶段,开始借鉴国外术语学理论,术语学教育起步,专业研究机构出现。
被引次数: Baidu(
14
)
浅议应用术语学教育
张永涛
2008, 10 (1): 14-16. DOI:
10.3969/j.issn.1673-8578.2008.01.008
摘要(1245)
PDF(922KB) (145)
可视化
我国广大专家学者对术语学也许并不陌生,但是对术语学有深入了解的并不多。为了提高专业人员应用术语学知识的能力,应当借鉴和引用西方的术语学理论和实践成果,借鉴他们在术语学教育和训练方面的经验,结合中国的具体情况,结合汉语的具体特点,广泛开展具体、系统的以实践为导向的应用术语学教育教学,尤其是术语学工作方法知识、术语标准化知识、术语库知识和新术语选择的知识等方面,并加强理论和实践方面的研究。
被引次数: Baidu(
20
)
名词工作要体现时代要求——访中国金属学会翁宇庆理事长
张晖
2008, 10 (1): 17-19. DOI:
10.3969/j.issn.1673-8578.2008.01.009
摘要(1317)
PDF(4656KB) (93)
可视化
被引次数: Baidu(
4
)
免疫学名词
全国科学技术名词审定委员会
2008, 10 (1): 20-22. DOI:
10.3969/j.issn.1673-8578.2008.01.010
摘要(1260)
PDF(832KB) (102)
可视化
被引次数: Baidu(
5
)
何谓冻雨
梁欣如
2008, 10 (1): 23-23. DOI:
10.3969/j.issn.1673-8578.2008.01.001
摘要(1207)
PDF(771KB) (122)
可视化
动物医学规范名词的使用情况及问题
左翠萍, 杨禄明, 赵莉
2008, 10 (1): 24-27. DOI:
10.3969/j.issn.1673-8578.2008.01.011
摘要(1237)
PDF(1019KB) (140)
可视化
对8种动物医学期刊的名词使用情况进行了调查,分析了动物医学类期刊名词规范化工作的执行状况及存在问题,并针对目前部分期刊名词使用不规范、不统一的现状,提出了几点切实可行的建议。
被引次数: Baidu(
2
)
谈煤炭科技名词的规范使用
孙淑君, 朱艳芝
2008, 10 (1): 28-29. DOI:
10.3969/j.issn.1673-8578.2008.01.012
摘要(1237)
PDF(978KB) (86)
可视化
科技名词是科学概念的语言符号。科学名词的统一和规范化标志着一个国家科技发展的水平。为使更多的煤炭科技工作者能自觉运用规范的科技名词,特将矿山机械工程部分的规范名词和不规范名词作一对照和分析。
几个容易混淆的通信名词
赵伟
2008, 10 (1): 30-31. DOI:
10.3969/j.issn.1673-8578.2008.01.013
摘要(1550)
PDF(741KB) (144)
可视化
被引次数: Baidu(
4
)
不能用“相对原子质量”替代“原子量”
肖应凯
2008, 10 (1): 32-36. DOI:
10.3969/j.issn.1673-8578.2008.01.014
摘要(1331)
PDF(1035KB) (175)
可视化
“原子量”(atomic weight)这一广为大众熟知的术语却遭到“相对原子质量”(relative atomic mass)的冲击,国内已将“原子量”改名为“相对原子质量”。“相对原子质量”中的修饰用语“相对”二字不能改变“原子质量”的本质,而“原子量”与“原子质量”是表征两个具有不同特征而又相互联系事物的科技术语,不能混淆。将“原子量”改名为已用来表征另一事物的名词“相对原子质量”,这是不可取的,它会给科学界带来无穷后患。保留“原子量”这一术语是目前用来表征其所定义特征的最佳选择。
被引次数: Baidu(
4
)
还原prion的本名
韩贻仁
2008, 10 (1): 37-38. DOI:
10.3969/j.issn.1673-8578.2008.01.015
摘要(1230)
PDF(975KB) (176)
可视化
被引次数: Baidu(
2
)
中国数学会名词工作委员会第一次会议在京举行
邬江
2008, 10 (06): 1-.
摘要(158)
PDF(134KB) (43)
可视化
感染病名词审定工作会议召开
邬江
2008, 10 (06): 1-.
摘要(112)
PDF(134KB) (43)
可视化
在大学开设术语学课程的探讨
刘青
2008, 10 (06): 5-7. DOI:
10.3969/j.issn.1673-8578.2008.06.001
摘要(2350)
PDF(252KB) (113)
可视化
在国际上,术语学是一门成熟的独立学科,有完善的教育体系。而中国,虽已在术语规范的实践工作上取得了巨大成就,但术语学研究和术语学教育仍处于起步阶段。目前,中国应争取在大学开设术语学课程。该课程不仅可以为中国术语规范实践工作和理论研究培养人才,还对提高学生素质具有重要意义,表现在:一是有助于培养学生热爱母语的品德;二是增加学生的科技素养和人文素养;三是传授系统的术语学理论,增加就业机会;四是有助于培养学生使用规范术语的习惯。
被引次数: Baidu(
27
)
电力名词(通论部分)
全国科学技术名词审定委员会
DOI:
10.3969/j.issn.1673-8578.2008.06.002
录用日期: 2023-04-18
读书札记之五:概念系统的图形表示方法
冯志伟
DOI:
10.3969/j.issn.1673-8578.2008.06.003
录用日期: 2023-04-18
规范科技名词是一项扎根性的工作——就海峡两岸大气科学名词交流访台湾大学陈泰然教授
牧岭
DOI:
10.3969/j.issn.1673-8578.2008.06.004
录用日期: 2023-04-18
谈立法中"空间"与"航天"的取舍问题
高国柱
DOI:
10.3969/j.issn.1673-8578.2008.06.005
录用日期: 2023-04-18
称"航天法"与"航天政策"为好
陶家渠
DOI:
10.3969/j.issn.1673-8578.2008.06.006
录用日期: 2023-04-18
航天、空间与太空几个词的使用
周晓飞
DOI:
10.3969/j.issn.1673-8578.2008.06.007
录用日期: 2023-04-18
"航天活动"与"空间活动"浅议
刘春保
DOI:
10.3969/j.issn.1673-8578.2008.06.008
录用日期: 2023-04-18
外层空间法中使用术语的思考
刘宪华
DOI:
10.3969/j.issn.1673-8578.2008.06.009
录用日期: 2023-04-18
用"空间活动"好一些
朱文奇, 李明奇
DOI:
10.3969/j.issn.1673-8578.2008.06.010
录用日期: 2023-04-18
中国外层空间活动立法名称的探讨
戚永亮
DOI:
10.3969/j.issn.1673-8578.2008.06.011
录用日期: 2023-04-18
从"habitus"的译法说起
朱波
2008, 10 (06): 32-35. DOI:
10.3969/j.issn.1673-8578.2008.06.012
摘要(2228)
PDF(337KB) (116)
可视化
habitus是皮埃尔.布迪厄社会学理论的核心概念之一。在运用布迪厄理论对翻译社会维度探讨的过程中,研究人员对该词的理解和翻译出现了不一致的现象。针对这种情况,文章考察了该词在西方文化中的起源和演变过程,同时参考了维基百科和专业人士的解释,比较了该词不同的译法;在此基础上,强调了术语使用的规范性和一致性,尤其是在翻译学的理论建构过程中。
被引次数: Baidu(
5
)
外国科学家人名汉译差错例析
顾英利
2008, 10 (06): 36-38. DOI:
10.3969/j.issn.1673-8578.2008.06.013
摘要(1913)
PDF(282KB) (74)
可视化
结合具体实例,探究导致科学家人名翻译错误的几种常见情况,并提出译名工作中的3点注意事项,为科技及其相关领域的翻译、出版等工作提供实用参考。
被引次数: Baidu(
4
)
中医药学名词委召开审定工作会议
朱彦慧
2008, 10 (06): 38-.
摘要(145)
PDF(135KB) (53)
可视化
分析化学名词质谱部分审定会召开
才磊
2008, 10 (06): 38-.
摘要(102)
PDF(135KB) (46)
可视化
是颉颃,还是拮抗
刘海桑
DOI:
10.3969/j.issn.1673-8578.2008.06.014
录用日期: 2023-04-18
Desertification中译的探讨
杨新兴
2008, 10 (06): 40-42. DOI:
10.3969/j.issn.1673-8578.2008.06.015
摘要(1626)
PDF(253KB) (46)
可视化
desert主要指"沙漠";desertion主要指"沙漠化";desertification主要指"土地退化"。"荒漠化"是"沙漠化"的通俗说法。土地退化是指在干旱、半干旱以及亚湿润地区,由于土地利用,或者由于某一种因素变化或多种因素变化的综合影响,包括各种人类活动和居住方式引起的各种变化的影响,而导致那些依靠天然降水的农田、人工灌溉农田,或者草地、牧场、林地以及森林的生物生产力、经济价值以及其他多种服务功能的降低或者丧失的变化过程或者状况。
新生代地质年代术语的音义双译
潘云唐
DOI:
10.3969/j.issn.1673-8578.2008.06.016
录用日期: 2023-04-18
Click Chemistry的翻译
李化毅
DOI:
10.3969/j.issn.1673-8578.2008.06.017
录用日期: 2023-04-18
老年痴呆学名词审定会议召开
朱彦慧
2008, 10 (06): 45-.
摘要(147)
PDF(137KB) (60)
可视化
材料科技名词汇总会相继召开
才磊
2008, 10 (06): 45-.
摘要(144)
PDF(137KB) (47)
可视化
全球变化背景下的几个科技名词
刘金婷
2008, 10 (06): 46-48. DOI:
10.3969/j.issn.1673-8578.2008.06.018
摘要(1551)
PDF(275KB) (117)
可视化
随着人们对全球变化(globalchange)的关注和研究,这一领域出现了很多科技名词,对这些名词进行统一定名、合理释义非常必要。文章结合国际上全球变化问题的研究进展分析了几个典型名词。
被引次数: Baidu(
11
)
民国时期中医对"疫痉"病名的讨论
吴文清
2008, 10 (06): 49-51. DOI:
10.3969/j.issn.1673-8578.2008.06.019
摘要(2681)
PDF(291KB) (118)
可视化
民国时期,疫痉多次流行于江、浙、沪一带,由于在当时是一种较新的疫病,出现了痉瘟、伏瘟、疫痉、流行性脑脊髓膜炎等多个病名,经过研究和探讨,多数中医认同了"疫痉"这一病名。即将出版的《中医内妇儿科名词》,将其首次规范。
被引次数: Baidu(
3
)
强互惠:一个影响深远的经济学术语
公之水
DOI:
10.3969/j.issn.1673-8578.2008.06.020
录用日期: 2023-04-18
建筑学名词审定委员会成立
才磊
2008, 10 (06): 54-.
摘要(169)
PDF(148KB) (32)
可视化
"××门"的分析和探讨
罗胜杰
2008, 10 (06): 55-58. DOI:
10.3969/j.issn.1673-8578.2008.06.021
摘要(2053)
PDF(343KB) (72)
可视化
源于英语"-gate"的"××门",在经历了专化、类化和泛化三个阶段的演变后,成为一个能产性极强的语缀。文章从静态和动态两个角度,探讨了"××门"之起源、演变、认知和翻译。"-gate"构成的词语在翻译时没有必要译成"××丑闻",可以直接译成"××门",这体现了语言的经济原则,也体现了汉语的与时俱进和包容性。
被引次数: Baidu(
5
)
"山寨"新义说略
沙玉伟
DOI:
10.3969/j.issn.1673-8578.2008.06.022
录用日期: 2023-04-18
本系统由北京玛格泰克科技发展有限公司设计开发 技术支持:support@magtech.com.cn