[an error occurred while processing this directive]

China Terminology ›› 2010, Vol. 12 ›› Issue (2): 36-42.doi: 10.3969/j.issn.1673-8578.2010.02.009

Previous Articles     Next Articles

How to Improve the Accuracy of Term Translation in China

XU Songling   

  • Received:2009-08-09 Online:2010-04-25 Published:2010-06-23

Abstract: The author discussed on how to improve the accuracy of term translation from 8 aspects:(1) distinguishing conceptual jargons from non-conception jargons; (2) encouraging “one for one” pattern for translating conceptual jargons; (3) properly handling “one for more” problem in term translation; (4) properly treating the translation of synonyms and umbrella terms; (5) properly expressing “word combination jargons”;(6) defending the historic and cultural significance of transliteration-based jargons; (7) refining word in term translation,(8) establishing term management system for improving the accuracy of term translation.

Key words: conceptual jargons, “one for one” pattern, “one for more” pattern, synonyms, term management

CLC Number:  (术语规范及交流)