[an error occurred while processing this directive]

China Terminology ›› 2019, Vol. 21 ›› Issue (1): 33-39.doi: 10.3969/j.issn.1673-8578.2019.01.006

• Dictionaries and Terms Study • Previous Articles     Next Articles

Study on English Translations of the Two Terms: Foreign-oriented Dictionary vs. Domestic-oriented Dictionary

SUN Wenlong1, ZHAO Lianzhen2   

  • Received:2018-08-27 Revised:2018-11-25 Online:2019-02-25 Published:2019-02-28

Abstract:

In terms of the research of dictionary typology, “foreign-oriented dictionary” and “domestic-oriented dictionary” are two key terms, which involves such issues as the users, compiling philosophy, and structure design of the dictionary, and so on. However, based on the relevant literature review, we find that there exists a divergence concerning the English translations of the above two terms in the field of lexicographical study. By retrieving all the literature published before the year of 2018 in the data base of CNKI, this paper firstly explores the status quo of the English translations of the above two terms, and then discusses the problems and causes, and finally proposes related suggestions so as to bring some illumination to the translation of lexicographical terms.

Key words: foreign-oriented dictionary, domestic-oriented dictionary, dictionary type, term translation

CLC Number:  (词典学)