[1] |
辜正坤. 外来术语翻译与中国学术问题[J]. 中国翻译,1998(6):16-21.
|
[2] |
姜望琪. 术语翻译的标准[J]. 上海翻译, 2005(12):80-84.
|
[3] |
侯国金. 语言学术语翻译的系统-可辨性原则——兼评姜望琪(2005)[J]. 上海翻译, 2009(2):69-73.
|
[4] |
信娜. 术语翻译标准体系刍议[J]. 中国科技翻译,2011(5):24-27.
|
[5] |
郑述谱. 术语翻译及其对策[J]. 外语学刊,2012(5):102-105.
|
[6] |
林予婷, 张政. 再议术语翻译的规范性问题——以“discourse”译名为例[J]. 外语研究,2013(3):69-72.
|
[7] |
胡叶, 魏向清. 语言学术语翻译标准新探——兼谈术语翻译的系统经济[J]. 中国翻译,2014(4):16-20.
|
[8] |
方梦之. 从译学术语看翻译研究的走向[J]. 上海翻译,2008(1):5-9.
|
[9] |
姜秋霞. 敦煌文化翻译:策略与方法[J]. 中国翻译,2018(4):103-109.
|
[10] |
沈群英. “找译”与“创译”达成术语译名[J]. 中国科技翻译,2018(4):20-22.
|
[11] |
陈含英. “一带一路”视域下越剧术语外宣翻译研究[J]. 浙江师范大学学报:社会科学版,2018(7):59-65.
|
[12] |
孙毅, 孟林林. 认知术语学视角下的外交部网站新闻术语翻译[J]. 上海翻译, 2018(8):30-38.
|
[13] |
苟丽梅. 科技术语翻译方法与技巧[J]. 甘肃科技纵横,2010(3):163-164.
|
[14] |
覃成强, 石春让. 术语的音译法及其创新[J]. 中国科技术语,2011(5):40-42.
|
[15] |
徐嵩龄. 如何提高我国术语翻译的准确性[J]. 中国科技术语,2010(2):36-42.
|
[16] |
邵春美. 术语翻译质量评估模式研究[J]. 湖北理工学院学报,2018(3):48-52.
|
[17] |
段文杰. 敦煌石窟艺术的特点[J]. 敦煌研究,1995(2):3-5.
|