China Terminology ›› 2019, Vol. 21 ›› Issue (3): 57-60.doi: 10.3969/j.issn.1673-8578.2019.03.012
• Discussions and Contentions • Previous Articles Next Articles
WANG Haojie
Received:
Online:
Published:
Abstract:
During the promotion of the Belt and Road Initiative in the new era, it’s important that we should pay more and more attention to studies on the translation of the Less Commonly Taught Languages (LCTLs) terms. Taking LCTLs terms in Ukrainian as example, this paper analyzes the generative mechanism of LCTLs terms, and proposes some effective and constructive suggestions on their Chinese translations.
Key words: the Belt and Road, LCTLs, terms, Chinese translation
CLC Number: (术语学)
H083 (术语学)
H159 (翻译)
WANG Haojie. Chinese Translation of the Less Commonly Taught Language Scientific Terms in the Perspective of the Belt and Road Initiative[J]. China Terminology, 2019, 21(3): 57-60.
0 / / Recommend
Add to citation manager EndNote|Ris|BibTeX
URL: https://www.term.org.cn/EN/10.3969/j.issn.1673-8578.2019.03.012
https://www.term.org.cn/EN/Y2019/V21/I3/57