China Terminology ›› 2023, Vol. 25 ›› Issue (2): 61-71.doi: 10.12339/j.issn.1673-8578.2023.02.009
Previous Articles Next Articles
Received:
2022-03-25
Revised:
2022-11-20
Online:
2023-04-05
Published:
2023-03-31
CLC Number: (翻译学)
LI Haoyu, LIANG Hong. Research Hotspots and Frontiers of International Term Translation: Study Based on Knowledge Maps[J]. China Terminology, 2023, 25(2): 61-71.
Add to citation manager EndNote|Ris|BibTeX
URL: https://www.term.org.cn/EN/10.12339/j.issn.1673-8578.2023.02.009
文献题名 | 第一作者 | 载文出版物 | 被引 频次 | 发文 时间 |
---|---|---|---|---|
Terminologia Anatomica and Terminologia Histologica: A Meeting Point between Morphologists | Vasquez B. | International Journal of Morphology | 7 | 2015 |
Terminology and Translation | Bowker L. | Handbook of Terminology | 5 | 2015 |
International Morphological Terminology: More than Anatomy, Histology and Embryology | Losardo R. J. | International Journal of Morphology | 4 | 2015 |
Parameters for Problem-Solving in Legal Translation: Implications for Legal Lexicography and Institutional Terminology Management | Prieto Ramos F. | The Ashgate Handbook of Legal Translation | 4 | 2014 |
Leveraging Bilingual Terminology to Improve Machine Translation in a CAT Environment | Arcan M. | Natural Language Engineering | 4 | 2017 |
Frame as a Framework for Terminology | Faber P. | Handbook of Terminology | 4 | 2015 |
The Sketch Engine: Ten Years on | Kilgarriff A. | Lexicography | 4 | 2014 |
The EcoLexicon English Corpus as an Open Corpus in Sketch Engine | León-Araúz P. | 第十八届欧洲词典学协会(EURALEX)国际研讨会论文集 | 4 | 2018 |
文献题名 | 第一作者 | 载文出版物 | 被引 频次 | 发文 时间 |
---|---|---|---|---|
Terminologia Anatomica and Terminologia Histologica: A Meeting Point between Morphologists | Vasquez B. | International Journal of Morphology | 7 | 2015 |
Terminology and Translation | Bowker L. | Handbook of Terminology | 5 | 2015 |
International Morphological Terminology: More than Anatomy, Histology and Embryology | Losardo R. J. | International Journal of Morphology | 4 | 2015 |
Parameters for Problem-Solving in Legal Translation: Implications for Legal Lexicography and Institutional Terminology Management | Prieto Ramos F. | The Ashgate Handbook of Legal Translation | 4 | 2014 |
Leveraging Bilingual Terminology to Improve Machine Translation in a CAT Environment | Arcan M. | Natural Language Engineering | 4 | 2017 |
Frame as a Framework for Terminology | Faber P. | Handbook of Terminology | 4 | 2015 |
The Sketch Engine: Ten Years on | Kilgarriff A. | Lexicography | 4 | 2014 |
The EcoLexicon English Corpus as an Open Corpus in Sketch Engine | León-Araúz P. | 第十八届欧洲词典学协会(EURALEX)国际研讨会论文集 | 4 | 2018 |
词频 | 关键词 | 首现年份 | 词频 | 关键词 | 首现年份 |
---|---|---|---|---|---|
25 | English | 2004 | 9 | corpus | 2009 |
24 | legal translation | 2016 | 9 | neologism | 2013 |
23 | machine translation | 2015 | 9 | care | 2010 |
23 | language | 2002 | 8 | communication | 2010 |
14 | medical terminology | 2006 | 8 | natural language process | 2005 |
12 | knowledge | 2002 | 7 | system | 2010 |
12 | legal terminology | 2018 | 7 | adaptation | 2018 |
10 | medical translation | 2017 | 7 | equivalence | 2018 |
10 | corpus linguistics | 2015 | 7 | dictionary | 2004 |
10 | Arabic | 2016 |
词频 | 关键词 | 首现年份 | 词频 | 关键词 | 首现年份 |
---|---|---|---|---|---|
25 | English | 2004 | 9 | corpus | 2009 |
24 | legal translation | 2016 | 9 | neologism | 2013 |
23 | machine translation | 2015 | 9 | care | 2010 |
23 | language | 2002 | 8 | communication | 2010 |
14 | medical terminology | 2006 | 8 | natural language process | 2005 |
12 | knowledge | 2002 | 7 | system | 2010 |
12 | legal terminology | 2018 | 7 | adaptation | 2018 |
10 | medical translation | 2017 | 7 | equivalence | 2018 |
10 | corpus linguistics | 2015 | 7 | dictionary | 2004 |
10 | Arabic | 2016 |
[1] |
殷健, 刘润泽, 冯志伟. 面向翻译的术语研究:“中国学派”的实践特征和理论探索——冯志伟教授访谈录[J]. 中国科技术语, 2018, 20(4):5-9.
doi: 10.3969/j.issn.1673-8578.2018.04.001 |
[2] |
任慧玲, 李晓瑛, 邓盼盼, 等. 国际医学术语体系进展及特色优势分析[J]. 中国科技术语, 2021, 23(3):18-25.
doi: 10.12339/j.issn.1673-8578.2021.03.003 |
[3] |
郑丹丹, 张梦宇, 朱波. 术语知识库EcoLexicon的应用与启示[J]. 中国科技术语, 2021, 23(4):14-22.
doi: 10.12339/j.issn.1673-8578.2021.04.003 |
[4] |
王琪. 中国术语事业发展概况及思考[J]. 中国科技术语, 2021, 23(4):3-7.
doi: 10.12339/j.issn.1673-8578.2021.04.001 |
[5] |
梁红, 李浩宇. 基于CiteSpace的国内术语翻译研究可视化分析(2001—2020)[J]. 中国科技术语, 2022, 24(1):87-96.
doi: 10.12339/j.issn.1673-8578.2022.01.010 |
[6] |
冯志伟. 自然语言处理的重要资源:“知识图谱”[J]. 外语学刊, 2021(5):1-9.
|
[7] |
doi: 10.1002/(ISSN)1532-2890 URL |
[8] |
|
[9] |
doi: 10.4067/S0717-95022014000100059 URL |
[10] |
doi: 10.4067/S0717-95022015000100063 URL |
[11] |
|
[12] |
|
[13] |
doi: 10.1017/S1351324916000358 URL |
[14] |
doi: 10.1007/s40607-014-0009-9 URL |
[15] |
|
[16] |
doi: 10.1016/j.jbi.2009.03.002 pmid: 19275946 |
[17] |
|
[18] |
|
[19] |
|
[20] |
doi: 10.1007/s10590-020-09251-z |
[21] |
|
[22] |
doi: 10.1075/term URL |
[23] |
|
[24] |
doi: 10.1515/ijld-2019-2015 URL |
[25] |
|
[26] |
doi: 10.2989/16073614.2018.1548293 URL |
[27] |
doi: 10.1075/term URL |
[28] |
冯志伟. 中国术语学研究的八大特点[J]. 中国科技术语, 2019, 21(2):8-10.
doi: 10.3969/j.issn.1673-8578.2019.02.002 |
[29] |
|
[30] |
胡叶, 魏向清. 语言学术语翻译标准新探:兼谈术语翻译的系统经济律[J]. 中国翻译, 2014, 35(4):16-20,128.
|
[31] |
常宝宝. 科技术语自动提取技术:现状与思考[J]. 中国科技术语, 2022, 24(1): 3-13.
doi: 10.12339/j.issn.1673-8578.2022.01.001 |
[32] |
向露, 周玉, 宗成庆. 基于中英文单语术语库的双语术语对齐方法[J]. 中国科技术语, 2022, 24(1): 14-25.
doi: 10.12339/j.issn.1673-8578.2022.01.002 |
[33] |
裴亚军. 重视本土特色,建立术语研究的中国学派[J]. 中国科技术语, 2018, 20(4):1.
doi: 10.3969/j.issn.1673-8578.2018.04.00001 |
Viewed | ||||||
Full text |
|
|||||
Abstract |
|
|||||