China Terminology ›› 2017, Vol. 19 ›› Issue (1): 44-49.doi: 10.3969/j.issn.1673-8578.2017.01.009
• Terms and Translation • Previous Articles Next Articles
LÜ Gui
Received:
Online:
Published:
Abstract:
Informal technical terms are characterized by vividness, arbitrariness and semantic ambiguity. Using the Chinese rendition of popular medical English as an exemplar, this paper puts forward three principles of retaining vividness and achieving semantic unambiguity and correctness for informal technical terms and eleven translating strategies.
Key words: informal technical terms, English-Chinese translation, principles, strategies
CLC Number: (术语规范及交流)
N04 (术语规范及交流)
H059 (翻译学)
R4 (临床医学)
LÜ Gui. Informal Technical Terms in Popular Medical English: Translation Principles and Strategies[J]. China Terminology, 2017, 19(1): 44-49.
0 / / Recommend
Add to citation manager EndNote|Ris|BibTeX
URL: https://www.term.org.cn/EN/10.3969/j.issn.1673-8578.2017.01.009
https://www.term.org.cn/EN/Y2017/V19/I1/44