[an error occurred while processing this directive]

China Terminology ›› 2017, Vol. 19 ›› Issue (6): 59-63.doi: 10.3969/j.issn.1673-8578.2017.06.009

• Discussions and Contentions • Previous Articles     Next Articles

English Translation of “baohu” in the Intangible Cultural Heritage Research: Analysis Based on Concept Hierarchical Relation

ZHENG Anwen, CHEN Maichi   

  • Received:2017-06-28 Online:2017-12-25 Published:2017-12-25

Abstract:

“baohu”, a term in the intangible cultural heritage research, has long been randomly translated into English andthe systematic requirement of the term concept is not strictly observed. Inappropriatelyintroduced term may give rise to obstacles to term CE translation, and “baohu” is a good case in point. “safeguarding”and“protection”should be viewed as hypernym and hyponym respectively, and such classification also contributes to the correctness of the term CE translation of “baohu”.

Key words: baohu, intangible cultural heritage, term translation

CLC Number:  (术语规范及交流)