China Terminology ›› 2024, Vol. 26 ›› Issue (3): 31-37.doi: 10.12339/j.issn.1673-8578.2024.03.004
• Special Topics on TCM Terminology • Previous Articles Next Articles
TIAN Zhiling(), XU Ming()
Received:
Revised:
Online:
Published:
Contact:
Abstract:
The promotion of national standardization of terminology and the demand for cultural dissemination have facilitated the translation and research of Chinese medicine terminology, and the construction of Chinese medicine terminology databases has been on the fast track. However, the construction of multilingual terminology databases based on classical Chinese is still insufficient, which needs to be gradually improved in the course of continuous exploration. Based on the Chinese-French bilingual corpus of Huangdi Neijing Suwen, the present paper focuses on exploring the approach and methods of constructing a bilingual parallel terminology database with the help of the automatic term extraction tools. The article explores the problems and difficulties encountered in the process of extracting classical Chinese-French parallel terms relying on memoQ and TBX terminology management system, and analyzes in depth the terminological features and translation methods of the terminology database constructed as a result, with a view to providing new references and ideas for the construction of bilingual terminology database.
Key words: Huangdi Neijing Suwen, bilingual parallel terminology database, terminology extraction
TIAN Zhiling, XU Ming. Approach and Methods for Constructing Bilingual Parallel Terminology Database of Huangdi Neijing Suwen[J]. China Terminology, 2024, 26(3): 31-37.
0 / / Recommend
Add to citation manager EndNote|Ris|BibTeX
URL: https://www.term.org.cn/EN/10.12339/j.issn.1673-8578.2024.03.004
https://www.term.org.cn/EN/Y2024/V26/I3/31