[an error occurred while processing this directive]

China Terminology ›› 2025, Vol. 27 ›› Issue (2): 100-104.doi: 10.12339/j.issn.1673-8578.2025.02.013

Previous Articles     Next Articles

English Translation Strategies of Mountain Names in The Classic of Mountains and Seas under Communicative Theory of Terminology

GONG Yingying(), WANG Jing*()   

  • Received:2024-08-21 Revised:2024-11-18 Online:2025-03-05 Published:2025-03-06
  • Contact: WANG Jing

Abstract:

The Classic of Mountains and Seas is a classics that encompasses a wide range of knowledge from various fields in ancient times. The mountain names within it are featured by conceptual systematicity, semantic diversity, and rich cultural connotations. In order to enhance the quality of the English translation of mountain names in The Classic of Mountains and Seas, this study employs Communicative Theory of Terminology to study the translation version by Anne Birrell, and proposes translation strategies of conceptual association, semantic judgment, and cultural compensation.

Key words: mountain names in The Classic of Mountains and Seas, Communicative Theory of Terminology(CTT), English translation of mountain names