[an error occurred while processing this directive]

China Terminology ›› 2020, Vol. 22 ›› Issue (4): 36-38.doi: 10.3969/j.issn.1673-8578.2020.04.006

• Terms and Translation • Previous Articles     Next Articles

On the English Translation of Ancestral Halls in Foshan from the Perspective of the Skopos Theory

ZHANG Shufang()   

  • Received:2019-09-22 Revised:2020-04-08 Online:2020-08-25 Published:2020-09-08

Abstract:

The English translation of Foshan Ancestral Halls involves the terms of the architecture and the historical and cultural background. The difficulty of the translation is not only the combination of the architecture features of Ancestral Temples and the unique characteristics of traditional Chinese culture, but also the acceptability of the English speakers should be taken into consideration. Based on the translation work of Ancestral Halls in Foshan, especially Shunde district, the analysis of the strategies and methods of the English translation is made from the perspective of the Skopos theory.

Key words: the Skopos theory, terms of Ancestral Hall, domestication and foreignization, transliteration, free translation

CLC Number:  (古建筑)