China Terminology ›› 2015, Vol. 17 ›› Issue (5): 39-42.doi: 10.3969/j.issn.1673-8578.2015.05.009
• Terms and Translation • Previous Articles Next Articles
BAO Yuhui, WANG Xi, CHEN Feng
Received:
Online:
Published:
Abstract: Being a classic of Chinese traditional culture, The Story of the Stone is difficult to translate for it's dense with cultural heterogeneity factors. Based on cultural turn translation theory, this article deals with David Hawks' cultural translation strategies (especially the method of revision), with a purpose to offering some references concerning the translation of Chinese Medicine in general and cultural heterogeneity factors in Chinese literature.
Key words: The Story of the Stone, cultural heterogeneity, cultural turn, method of revision
CLC Number:
I242.4
G125 (对外文化交流)
H083 (术语学)
BAO Yuhui, WANG Xi, CHEN Feng. Cultural Barrier and David Hawks' Method of Revision in Translation of The Story of the Stone from TCM Term Perspective[J]. China Terminology, 2015, 17(5): 39-42.
0 / / Recommend
Add to citation manager EndNote|Ris|BibTeX
URL: https://www.term.org.cn/EN/10.3969/j.issn.1673-8578.2015.05.009
https://www.term.org.cn/EN/Y2015/V17/I5/39