[an error occurred while processing this directive]

China Terminology ›› 2017, Vol. 19 ›› Issue (2): 68-71.doi: 10.3969/j.issn.1673-8578.2017.02.017

• Trace to the Source • Previous Articles     Next Articles

Discussion on the Translation of “Cement”

WANG Qi   

  • Received:2016-01-15 Online:2017-04-25 Published:2017-05-09

Abstract:

The word “cement” has been translated into many names. In addition to “shuini”“hongmaoni” and “yanghui”, which are semantic translation, and most of the translation are transliteration. The transliteration names, “shimintu” and “shuimenting” had a wider spread. “Shuini” has been gradually recognized by the people, and become a common translation. It is not only related to the influence of the State Ministry of Heavy Industry and dictionary promotion, but also related to reasonable formation, and strong motivation.

Key words: shuini, shimintu, shuimenting, translation

CLC Number:  (翻译)