扫码分享
中国科技术语 ›› 2008, Vol. 10 ›› Issue (3): 48-50.doi: 10.3969/j.issn.1673-8578.2008.03.025
• 术语与翻译 • 上一篇 下一篇
陈建平
出版日期:
发布日期:
Online:
Published:
摘要: 经贸法律术语的译文准确性在经贸翻译中具有特殊的意义。然而,实务中有不少经贸法律术语在翻译时容易产生混淆,从而导致译文失真。本文对易产生混淆的经贸法律术语进行举例分析,以期提高经贸法律术语的翻译质量。
关键词: 经贸法律术语, 误译
Abstract: Accuracy in translation of business legal terms should be crucial to business translation. However, there exist quite a few mistranslated cases in translation practice. This thesis tries to have an analysis of some mistranslated examples with an aim for improving the translation quality in this aspect.
Key words: business legal terms, mistranslation
陈建平. 谈几个易误译的经贸法律术语[J]. 中国科技术语, 2008, 10(3): 48-50.
/ 推荐
导出引用管理器 EndNote|Ris|BibTeX
链接本文: https://www.term.org.cn/CN/10.3969/j.issn.1673-8578.2008.03.025
https://www.term.org.cn/CN/Y2008/V10/I3/48