中国科技术语 ›› 2015, Vol. 17 ›› Issue (5): 39-42.doi: 10.3969/j.issn.1673-8578.2015.05.009
包玉慧, 王曦, 陈锋
BAO Yuhui, WANG Xi, CHEN Feng
摘要: 作为中国传统文化的文学典籍作品,《红楼梦》的翻译可谓困难重重,因其充斥着诸多异质文化因素。文章从中医视角出发,结合翻译中的文化转向理论,分析霍克斯的文化翻译策略,强调其翻译中的文化“变”译模式,希望能给中医翻译和中国文学中的异质文化的翻译带来一些启示。
中图分类号: