中国科技术语 ›› 2012, Vol. 14 ›› Issue (6): 19-25.doi: 10.3969/j.issn.1673-8578.2012.06.004
胡翌霖
HU Yilin
摘要: natural history一般被翻译成“博物学”,文章从三方面论述应译为“自然史”。这一译名之争将远不止是文辞上的修订,更关涉对科学的理解以及对中国传统学术的诠释,提出史学传统与哲学传统相对,是以具体的、地方性的、体验性的的、记述的方式展开的,因此natural history仍然是一种史学。
中图分类号: