扫码分享
中国科技术语 ›› 2014, Vol. 16 ›› Issue (1): 52-57.doi: 10.3969/j.issn.1673-8578.2014.01.013
• 溯源 • 上一篇 下一篇
何涓
收稿日期:
出版日期:
发布日期:
作者简介:
基金资助:
HE Juan
Received:
Online:
Published:
摘要: 论述了1908—1932年提出的各种中文有机化学命名方案对羧酸的命名,并以羧酸的两种西文命名法日内瓦命名法与羧基命名法为参照,分析了各方案命名羧酸的特点,尤其关注“酸”字在羧酸中文名称中的含义。
关键词: 化学命名, 日内瓦命名法, 羧基命名法, 羧酸
Abstract: This paper discusses the Chinese nomenclature for carboxylic acids between 1908 and 1932. Taking two western methods for naming carboxylic acids Geneva nomenclature and “carboxylic” nomenclature as reference, the author analyzes the characteristics of different proposals for the Chinese nomenclature of carboxylic acids, with a particular focus on the meanings of the word suan (酸) in the terms for carboxylic acids.
Key words: chemical nomenclature, Geneva nomenclature, “carboxylic” nomenclature, carboxylic acid
中图分类号:
N04 (术语规范及交流)
O6-0 (化学原理和方法)
何涓. 1908—1932年羧酸的中文命名[J]. 中国科技术语, 2014, 16(1): 52-57.
HE Juan. The Chinese Nomenclature for Carboxylic Acids between 1908 and 1932[J]. China Terminology, 2014, 16(1): 52-57.
/ 推荐
导出引用管理器 EndNote|Ris|BibTeX
链接本文: https://www.term.org.cn/CN/10.3969/j.issn.1673-8578.2014.01.013
https://www.term.org.cn/CN/Y2014/V16/I1/52