[1] |
李照国. 中医名词术语英译国际标准化新进展:从世界卫生组织传统医学国际分类东京会议谈起[J]. 中西医结合学, 2010,9(1):113-115.
|
[2] |
孙毅. 隐喻翻译研究在中国(1995—2018):一项基于文献统计的考察[J]. 外语与翻译, 2019(2):7-18.
|
[3] |
兰凤利, Wallner F G. 取象比类:中医学隐喻形成的过程与方法[J]. 自然辩证法通讯, 2014,36(2):98-104.
|
[4] |
王银泉, 周义斌, 周冬梅. 中医英译研究回顾与思考(1981—2010)[J]. 西安外国语大学学报, 2014,22(4):105-112.
|
[5] |
曹琳琰, 张淼. 隐喻视角下中医语言特点及其翻译[J]. 西部中医药, 2016,29(3):143-145.
|
[6] |
黄婧. 中医“取象比类”的语言隐喻与翻译问题探微[J]. 海外英语, 2016(11):138-139.
|
[7] |
李成华, 孙慧明. 试论中医术语隐喻英译的策略[J]. 中国中医基础医学杂志 2018(4):560-563.
|
[8] |
李成华, 孙慧明, 张庆祥, 等. 试论中医术语隐喻翻译的原则[J]. 中医药导报, 2017(11):118-121.
|
[9] |
李莫南, 张斌. 概念整合理论与《黄帝内经》隐喻翻译[J]. 时珍国医国药, 2012(12):3135-3137.
|
[10] |
黄光惠. 《黄帝内经·素问》上—下空间隐喻英译探究[J]. 宿州学院学报, 2014,29(11):66-68.
|
[11] |
孙凤兰. 概念隐喻视角下的《黄帝内经》英译[J]. 上海翻译, 2016(2):84-88.
|
[12] |
张斌, 杜福荣. 认知理论视域下的中医隐喻翻译[J]. 医学与哲学, 2011,32(6):66-67,75.
|
[13] |
谷峰. 概念隐喻认知视角下《伤寒论》中医隐喻术语的英译[J]. 中国中西医结合杂志, 2018,38(3):361-364.
|
[14] |
张晶. 基于隐喻认知的《难经》脉象英译商榷[J]. 西部中医药, 2015,28(4):160-161.
|
[15] |
李成华, 孙慧明, 孙慧. 生态翻译“三维”译论视角下的中医英译初探[J]. 中国中医基础医学杂志, 2019,25(11):1597-1599.
|
[16] |
王娜. 中医藏象隐喻翻译问题的探讨[J]. 西部中医药, 2019,32(5):143-145.
|
[17] |
凌武娟, 吴青, 张林. 概念整合理论下隐喻类方剂名称的英译方法探讨[J]. 中国中西医结合杂志, 2019,39(1):115-118.
|
[18] |
项梦萍, 云红. 社会生活类隐喻方剂名的英译策略研究[J]. 重庆电子工程职业学院学报, 2019,28(3):110-114.
|
[19] |
梁慧, 王银泉. 从隐喻认知的角度看中医“经络”的英译[J]. 中国中西医结合杂志, 2014,34(10):1270-1272.
|
[20] |
蒋继彪, 张建斌. 隐喻视角下的腧穴命名英译研究[J]. 中国中医基础医学杂志, 2015,21(3):350-351,357.
|