中国科技术语

• 热点词,难点词纵横谈 • 上一篇    下一篇

关于VR的译名

赵凯华   

  1. 北京大学物理系
  • 出版日期:1998-06-15 发布日期:1998-06-15

About the Denomination of VR

Zhao Kaihua   

  • Online:1998-06-15 Published:1998-06-15

摘要: 过去我们在确定科技外文的译名时有一条经验,即不要过分意译,最好尽量直译。因为随着科技的进步,一词的含义往往会扩展或转意,如果中文把意思翻译得太具体,将不得不随着时间的推移不断改译,以致一外文词对应多种译名。基于以上想法,我认为virtual reality应直译为“虚拟真实”,简称“拟真”,不赞成“灵境”等译法。