摘要:
语料库文体学通过量化分析揭示文本的文体特征,但其在机器翻译研究中的应用仍有待深化。鉴于此,该研究构建中国散文人机英译可比语料库,进行多维文体分析。通过量化数据和译文实例明确了人机翻译的优势和局限,并从行动者网络理论的角度探讨了人机协同翻译的潜力,以促进中国优秀散文的传播。
王树立, 原伟. 基于语料库文体学的中国散文英译人机对比研究[J]. 中国科技术语, 2025, 27(3): 153-157.
WANG Shuli, YUAN Wei. A Comparative Study of Human and Machine English Translations of Chinese Prose Based on Corpus Stylistics[J]. China Terminology, 2025, 27(3): 153-157.