中国科技术语 ›› 2016, Vol. 18 ›› Issue (4): 33-36.doi: 10.3969/j.issn.1673-8578.2016.04.007

• 探 讨 与 争 鸣 • 上一篇    下一篇

称“子流域”,还是称“亚流域”?

杨海乐, 陈家宽1,2   

  1. 1.复旦大学生物多样性科学研究所,上海 200433;
    2.南昌大学生命科学研究院流域生态学研究所,江西南昌 330031
  • 收稿日期:2016-05-15 发布日期:2016-08-29
  • 作者简介:杨海乐(1987—),男,复旦大学生命科学学院博士研究生,研究方向为流域生态学。通信方式:haileyang10@fudan.edu.cn。

“ziliuyu ”(子流域), or “yaliuyu” (亚流域)

YANG Haile, CHEN Jiakuan1,2   

  • Received:2016-05-15 Published:2016-08-29

摘要: 在流域研究中,流域分割是一个非常重要的方法和组成内容,而对流域分割所得的客观对象如何称名,在文献中有两个常用的表述——“子流域”与“亚流域”,但尚未规范使用。通过使用习惯和语言结构的分析,推荐将“亚流域”设为标准形式,并给出其相应英文表述的辨析。

关键词: 流域, 亚流域

Abstract: In watershed study, watershed division is an important research method. For naming the unit of watershed division, there are two commonly used Chinese expressions in literature, ziliuyu (子流域) and yaliuyu (亚流域), but not yet standardized. Based on analyzing use habits and linguistic structures, we recommend yaliuyu (亚流域) as the standard form, and give the analysis of the corresponding English expressions.

Key words: watershed, subwatershed, subbasin, subcatchment

中图分类号: