中国科技术语

• 新科技·新概念 • 上一篇    下一篇

网络用语中的“新贵”:“博客”和“播客”

方寅   

  1. 徐州师范大学文学院
  • 发布日期:2006-09-15

Two Hot Words on the Website:“Weblog”and“Podcast”

Fang Yin   

  • Published:2006-09-15

摘要: “博客,那些自助记者,向大媒体证明,进入门槛不再重要。播客自己掌控广播,他们自己动手做节目放在网上。”(播客网2006年3月3日)
这里出现的“博客”一词是2005年评选出的十大流行语之一。在新浪网2005年12月15日举行的首届中国“博客”大赛颁奖礼的热闹中,在该大赛“不‘博’不精彩”的颁奖词声中,在年轻人“今天你博了吗”的招呼声中,我们都可感受到“博客”的“炙手可热”。“播客”虽稍晚于“博客”出现(目前国内播客网站还很少),但其势头却丝毫不逊。新牛津美国词典把汉语“播客”的英文原词“podcast”选为2005年年度热词。但到底何为“博客”,何为“播客”?
作为语词,“博客”、“播客”的意义不同但用法雷同。故此可以先看看“博客”,再据以类推“播客”。“博客”一词,源于英文单词“blog/blogger”。blog是weblog的简称。在合成词weblog中,web指world wide web,log的原义则是“航海日志”,后指任何类型的流水记录。合在一起来理解,weblog就是网络上的一种流水记录形式,或者简称“网络日志”,是网上写作的一种特定形式和格式。事实上,也曾有人将“blog”译为“网志”、“网录”,但这些译法的流行程度都不及“博客”。徐通锵先生认为汉语的基本单位“字”带有表意性特征,汉语一直采取“以我为主,为我所用”的原则对待外来词的“入侵”,尽可能采用意译法,只借用其概念而扬弃他的语音构造和语素组合成词的那种语法构词规则(参见徐通锵:语义句法刍议,《语言教学与研究》,1991年第3期)。而“博客”和“播客”两译来词和原词不仅音相近,还印证了徐先生的上述观点并从语言的词汇层面上反映了汉民族的文化心理和审美情趣。如“博客”这一译法除能很好表义(注:译词“博客”这一“能指”合乎博客这一其“所指”所具有的内容广博这一特征)外,还能反映中国人审美上多以“博”为美的文化心理。
通常的博客网站(网页)(为了区分,常用“博客网站(网页)”的称法代替单一地称“博客”)是由按时间倒序排列的文档组成的栏目,两侧通常会有许多频繁更新的补充材料。博客网站(网页)的最显著特点就是大量使用链接从而使其内容丰富、广博。(1)所列就是五花八门的博客网站(网页)名称的一部分。
(1)新闻博客、日记博客、知识博客、专家博客、技术博客、群体博客、移动博客、图片博客、法律博客、文摘博客、博客世界、博客精英、博客链接、法语博客、语言博客、韩寒博客……(博客网2006年3月3日)
撰写、管理上面这些无法穷尽枚举的博客的人,英文被称为“blogger”或“blog writer”,指习惯于日常记录并使用博客工具经常在博客空间里发表文章或转贴相关内容,和其他博客互动交流的个人,下面(2)、(3)、(4)三例中的“博客”正是“博客”的这一所指和用法。
(2)他/她是一位博客/播客。(博客网2006年3月3日)
(3)博客注意了,小心被Dooced(写博丢饭碗的代名词)!(播客网2006年3月22日)
(4)尊重博客(播客)的版权,这是对博客(播客)辛勤付出最起码的尊重。(播客网2006年3月22日)
只是,通常我们所说的“博客”,除可用作上面的指物和指人两种名词性意义外,还可以作动词用(相当于英文中的weblog或blog),意为博客们撰写、更新、管理博客网站(网页)的行为。如:
(5)今天你博(播)了吗?(博客网2006年3月3日)
(6)不“博”(“播”)不精彩!(新浪首届中国“博客”大赛颁奖礼颁奖词)
说了半天,博客到底是什么?在英语中,形态标记的“行头”可以让人们轻松分清blog(weblog)、blogger/weblogger与blog-writing/to write a blog。但它们一进入没有形态标记“行头”的汉语,入乡随俗让它们都穿上了“博客”这同一“行头”而后身兼三职,成为一个兼类词。为了明晰地归纳、区分,我们不妨套用一下词典释词的方法。博客:①名词(blog/weblog),有时为了区分也称博客网站(网页)。指网上写作的一种特定形式和格式,通常由按时间倒序排列的文档组成,两侧通常有大量通过网络链接形式进行频繁更新的材料。②名词(blogger/weblogger),指习惯于日常记录、使用博客工具并经常在博客空间里发表文章或转贴相关内容,和其他博客进行互动交流的个人。③动词(blog-writing/to write a blog),指博客们撰写、更新、管理博客网站(网页)的行为。
弄明白了“博客”的意义和用法,接下来就很好理解“播客”的意义和用法了。通常被视为网络视频日记的代名词“播客”,译自podcast和podcasting。podcast源自苹果电脑“iPod”与“广播”(broadcast)的合成词。但和博客一样,译来词和原词在用法上存在差异。在没形态标记的汉语中,译来词“播客”可用作名词也可用作动词。“播客”作为名词时,可指物——一类采用网络视频日记为交流手段的网站(网页),如:中国播客、土豆播客、音乐播客、木子美播客、播客天下、宠儿播客、波普播客、移动播客等等;也可指人,指采用网络视频日记形式进行网络交流的人(或者说是播客网站(网页)的撰写者、使用者或管理者),请见例(2)、(4)。“播客”用作动词,指采用网络视频日记形式进行网络交流的行为,见上例(5)、例(6)。
有兴趣的话,现在你一定能参照前文将下面例(7)中每个“博”的意思弄清楚。
(7)写博是很时尚的事,你可能一博成名;写博也是很高危的事,你可能因博失业。Heather B.Armstrong Dooce两项都占全了。她因博失业也一博成名——她把自己“博”进了历史。Dooced现在已成为写博丢饭碗的代名词。Google公司员工Mark Jen近日的写博风波似乎也在提醒博客们:虽然掌握了“话语权”,但是要“伤害最小”。(播客网2006年3月22日)