[1] |
林广云, 王贇, 邵小森. 中国科技典籍译本海外传播情况调研及传播路径构建[J]. 湖北社会科学, 2020(2): 150-161.
|
[2] |
王烟朦, 孙显斌. 跨学科视域下的中国科技典籍对外译介:访中科院自然科学史研究所孙显斌研究员[J]. 燕山大学学报(哲学社会科学版), 2022, 23(3): 27-32.
|
[3] |
华觉明. 《中国科技典籍研究——第一届中国科技典籍国际会议议论文集》[M]. 大象出版社, 1998.
|
[4] |
许明武, 王烟朦. 中国科技典籍英译研究(1997—2016):成绩、问题与建议[J]. 中国外语, 2017, 14(2): 96-103.
|
[5] |
王有朋. 《中国科学技术典籍通汇》(索引卷)[M]. 河南教育出版社, 1995.
|
[6] |
刘性峰, 王宏. 中国科技典籍翻译研究: 现状与展望[J], 西安外国语大学学报, 2017, 25(4): 67-71.
|
[7] |
UNSWORTH J. What is Humanities Computing, and What is Not?[J/OL]. Paderborn: mentis, 2002.
|
[8] |
VANECK N J P, Waltman L. Software survey: VOSviewer, a computer program for bibliometric mapping[J]. Scientometrics, 2009, 84(2): 523-538.
|
[9] |
林宗豪, 王宏. 《天工开物》英译研究:现状与展望[J]. 南京工程学院学报(社会科学版), 2021, 21(4): 1-7.
|
[10] |
PRICE D J D S. Little Science, Big Science[J]. Columbia University Press, 1963.
|
[11] |
袁广林. 大学学术共同体: 特征与价值[J]. 高教探索, 2011(1): 12-15.
|
[12] |
陈悦, 陈超美, 等. 《引文空间分析原理与应用: CiteSpace实用指南》[M]. 北京: 科学出版社, 2014: 24.
|
[13] |
陈昕. 目的论视角下《茶经》英译的文化传播策略研究[J]. 福建茶叶, 2022, 44(3): 286-288.
|
[14] |
韦健. 《茶经》的英译与中国茶文化的对外传播[J]. 长江丛刊, 2018(14): 80-81.
|
[15] |
王宏, 刘性峰. 国内近十年《茶经》英译研究(2008—2017)[J]. 外文研究, 2018, 6(2): 64-69, 108.
|
[16] |
何琼. 《茶经》英译的几个问题:以Francis Ross Carpenter和姜欣等英译本为例[J]. 农业考古, 2013(5): 201-205.
|
[17] |
姜怡, 姜欣. 从《茶经》章节的翻译谈典籍英译中的意形整合[J]. 大连理工大学学报(社会科学版), 2006(3): 80-85.
|
[18] |
王燕, 李正栓. 《大中华文库》科技典籍英译与中国文化对外传播[J]. 上海翻译, 2020, 154(5): 53-57, 94.
|
[19] |
胡双全, 刘成, 孟晞, 等. 翻译适应选择论视角下《黄帝内经》模糊语英译研究[J]. 翻译与传播, 2023(1): 21-36.
|
[20] |
孔令翠, 陈洋帆. 中国农学典籍译介研究:回顾、问题与展望[J]. 外国语文, 2021, 37(3): 107-113.
|
[21] |
马雪硕, 刘迎春, 王海燕. 中国科技典籍海外译介效果的影响因素研究[J]. 南京工程学院学报(社会科学版), 2018, 18(4): 15-18.
|
[22] |
许明武, 罗鹏. 古代手工业术语英译探究:以《考工记》为例[J]. 中国翻译, 2019, 40(3): 161-167.
|
[23] |
肖娴. 建筑典籍术语英译摭议:以《园冶》为例[J]. 中国科技翻译, 2018, 31(2): 51-54.
|
[24] |
李孝英. 中医情感术语英译认知研究[J]. 上海翻译, 2019(3): 80-84.
|
[25] |
谷峰. 概念隐喻认知视角下《伤寒论》中医隐喻术语的英译[J]. 中国中西医结合杂志, 2018, 38(3): 361-364.
|
[26] |
冯慧怡, 许明武. 陶瓷典籍术语英译中的文化建构与传播:以《陶说》为例[J]. 外语教学, 2023, 44(3): 86-92.
|
[27] |
赵小晶, 王昊昊. 科技典籍外译中“造物”思想的通约性探析:以薛凤《天工开物》译本为例[J]. 中国科技翻译, 2021, 34(1): 54-57.
|
[28] |
林宗豪, 王宏. 古代科技典籍英译本现状及成因的传播学阐释[J]. 中国科技翻译, 2017, 30(3): 60-63.
|
[29] |
张汩, 文军. 中国科技典籍英译本概况探究:现状与建议[J]. 语言教育, 2014, 2(4): 57-60.
|
[30] |
王汝发, 李德生. 《九章算术》新论[J]. 贵州文史丛刊, 1993(3): 54-56.
|
[31] |
李迪, 郭世荣. 《九章算术》研究的新成果:简评沈康身等英译《九章算术》[J]. 自然科学史研究, 2000(3):284-288.
|
[32] |
李瑞林. 译学知识生产的建构性反思[J]. 中国翻译, 2020, 41(4): 23-31, 189-190.
|
[33] |
WILSON P. Translation after Wittgenstein[M]. New York: Routledge, 2016.
|