扫码分享
中国科技术语 ›› 2010, Vol. 12 ›› Issue (4): 46-51.doi: 10.3969/j.issn.1673-8578.2010.04.009
• 术语与翻译 • 上一篇 下一篇
龙海平
收稿日期:
出版日期:
发布日期:
作者简介:
LONG Haiping
Received:
Online:
Published:
摘要: 从不同角度比较分析了目前国内语言学界常用的4本英汉语言学词典。首先将4本词典分为编类词典和译类词典两类,探讨两类词典各自的优点和不足;接着将每本词典分别和其他3本词典进行比较,指出每本词典各自的优点和不足。结语部分就目前我国语言学术语译名的混乱状况提出了反思。
关键词: 语言学词典, 比较, 语言学术语, 汉译
Abstract: The author analyzed four contemporary English-Chinese linguistic dictionaries from different perspectives. Firstly, the four dictionaries were classified into two groups,i.e. compiling group and translating group, and their advantages and disadvantages were Investigated. Then, each dictionary was compared with the other three, and advantages and disadvantages of each dictionary were analyzed. The author also points out the present chaos condition of the Chinese translation of English linguistic terms.
Key words: linguistic dictionary, comparison, linguistic terms, Chinese translation
中图分类号:
H083 (术语学)
H059 (翻译学)
龙海平. 从词典比较看英文语言学术语的汉译①[J]. 中国科技术语, 2010, 12(4): 46-51.
LONG Haiping. Chinese Translation of English Linguistic Terms Based on Dictionary Comparison[J]. China Terminology, 2010, 12(4): 46-51.
/ 推荐
导出引用管理器 EndNote|Ris|BibTeX
链接本文: https://www.term.org.cn/CN/10.3969/j.issn.1673-8578.2010.04.009
https://www.term.org.cn/CN/Y2010/V12/I4/46