中国科技术语 ›› 2013, Vol. 15 ›› Issue (5): 35-38.doi: 10.3969/j.issn.1673-8578.2013.05.008

• 术语与翻译 • 上一篇    下一篇

科技文献翻译中术语定名方法新探——以俄语为例

马菊红   

  1. 哈尔滨工业大学,黑龙江哈尔滨 150001
  • 收稿日期:2013-05-13 出版日期:2013-10-25 发布日期:2013-11-20
  • 作者简介:马菊红(1964—),女,山东莱州人,哈尔滨工业大学副教授,研究方向为科技俄语翻译。通信方式:mahong710@126.com。

Exploration of Russian Terminology Translation Methods Based on Technology Literature—Cite Russian as an Example

MA Juhong   

  • Received:2013-05-13 Online:2013-10-25 Published:2013-11-20

摘要: 同一事物或概念可能同时在不同国家出现或探讨,翻译时保持译入语与源语术语名称的一致是术语规范化要求。本文根据笔者多年的科技俄语翻译经验,从术语规范化角度,提出科技文献翻译中术语的定名方法,以期促进术语名词统一及行业术语管理。

关键词: 科技术语翻译, 定名方法, 术语规范化

Abstract: While the same object or concept is appeared or discussed simultaneously in different countries, translating terminologies without changing their initial meanings is required for terminology normalization. Based on many years of technological Russian translating experience, the author proposes methods of denomination in technological documentations in the perspective of terminology normalization, in the purpose to enhance the term unification.

Key words: technology term translation, denomination method, terminology normalization

中图分类号: