[1] |
高芸. 国际语境下中医术语翻译的标准化与多样性[J]. 中国科技术语, 2023, 25(3): 53-58. |
[2] |
丘晓媛, 谭珍珍, 刘帅帅. 基于SCI论文语料库的中医涉新冠疫情术语调查及英译分析[J]. 中国科技术语, 2023, 25(3): 66-71. |
[3] |
马梁瑜, 刘江华. 以“痰饮”英译为例探讨中医术语之信达雅实现[J]. 中国科技术语, 2023, 25(2): 85-90. |
[4] |
张淑娜, 陈丽云, 严世芸. 术语学视域下的术语标准化[J]. 中国科技术语, 2022, 24(1): 80-86. |
[5] |
严瑶, 周敏康. 基于对《中医基本名词术语中西对照国际标准》研究的中医术语西班牙语翻译分析[J]. 中国科技术语, 2021, 23(3): 68-74. |
[6] |
陈易, 钟海桥, 王小芳, 刘成. 1999—2019年中医术语隐喻性英译研究的回顾与思考[J]. 中国科技术语, 2020, 22(6): 69-72. |
[7] |
高新颜, 朱建平. 中医病名“伤风鼻塞”定名史略[J]. 中国科技术语, 2020, 22(5): 77-80. |
[8] |
张淑芳. 翻译目的论下的祠堂及其文化英译研究——以佛山顺德为例[J]. 中国科技术语, 2020, 22(4): 36-38. |
[9] |
王尔亮, 陈晓. 《黄帝内经》“心痛”一词的英译[J]. 中国科技术语, 2019, 21(6): 39-41. |
[10] |
石径, 熊淋宵. 同声传译情境中的中医术语英译探析[J]. 中国科技术语, 2018, 20(6): 50-53. |
[11] |
齐熠, 都立澜, 李晓莉. 试论中医术语翻译中的翻译单位问题[J]. 中国科技术语, 2018, 20(5): 37-41. |
[12] |
熊淋宵, 石径. 中医术语动词“止”的英译探析[J]. 中国科技术语, 2018, 20(2): 37-40. |
[13] |
周小兰. 术语“五行”译法新探[J]. 中国科技术语, 2016, 18(4): 43-42. |
[14] |
方廷钰, 陈锋, 包玉慧, 王曦. 中医翻译历史和中医术语翻译[J]. 中国科技术语, 2015, 17(6): 26-29. |
[15] |
都立澜, 刘艾娟, 付甜甜, 李晓莉. 三字格中医术语的词法结构及英译对比研究——以谓词性复合结构中医病机术语为例[J]. 中国科技术语, 2015, 17(1): 24-30. |