中国科技术语

• 探讨与争鸣 • 上一篇    下一篇

关于tester和driver的译名

刘定干   

  1. 中国科学院上海生物化学研究所 200031
  • 出版日期:2001-09-15 发布日期:2001-09-15

The Chinese Translations of“Tester”and“Driver”

Liu Dinggan   

  • Online:2001-09-15 Published:2001-09-15

摘要: 摘要 本文建议把差减杂交中的tester和driver分别命名为“被测物”和“促减物”。
差减杂交(subtractive hybridization)是分子生物学中近年来发展起来的一种新的实验技术。它用于分离和分析在两个(或两组)彼此相似的细胞系中,表达有差别的基因或mRNA。例如,用差减杂交可以分离在一种正常细胞中表达,而在恶变的该种细胞中表达下调的基因。这些基因多半是抗癌基因,也可能是与细胞表型回复相关的基因。
差减杂交有好几种具体方法[1—3],其大致做法是把从两种细胞中抽提的两组mRNA制成cDNA,然后把它们在适当的缓冲液中混合,加热变性后冷却到适当温度,使之杂交。经过一段时间的保温,凡是序列互补的cDNA片段都将形成杂交双链。但是,如某种cDNA链只在一种细胞中存在,则该链或是重新形成原来的双链,或是保持单链状态。设法把这种非杂交的双链或单链分离出来,即可达到实验的目的。
在研究实践中,一般都已知某种细胞含有比另一种细胞过多表达的基因,而做差减杂交的目的也正是为了分离该种基因。为此,西方作者把含待分离基因的细胞的cDNA叫做tester,而把该种基因表达量较少的细胞的cDNA叫做driver。其意思是:前者是实验中待测(test)的对象,后者是促进(drive)分离目的基因用的。
近年来,国内研究单位也在逐渐开展这项技术。但就作者所知,目前国内对于上述的两个名词还没有统一的译法。
我认为,为了更好地开展关于这一技术的交流,有必要对其中的一些名词进行规范命名。tester一词,原意为试验者;而driver则可称为驾驶者、推动者等。但是,考虑到其实际意义,我建议把tester一词译为“被测物”;而把driver译为“促减物”。如果和其他词(如cDNA)连用,则可略去“物”字,译为如“被测cDNA”和“促减cDNA”等形式。
以下是和差减杂交有关的其他一些名词,兹提出我建议的译名,供读者和有关学科名词审定委员会参考。
suppression subtractive hybridization 抑制性差减杂交
combined selective enrichment and nucleic acid sequence-based amplification 核酸选择性富集扩增
representational difference analysis 代表性差别分析
selective capture of transcribed sequences 转录物选择性捕获
subtractive cloning 差减克隆
differential screening 差别筛选
high-stringency subtraction 高严谨度相减
subtraction hybridization 差减杂交
directional tag PCR subtraction 定向标志PCR相减