中国科技术语

• 规范化园地 • 上一篇    下一篇

关于计算机、电子计算机和电脑定名的说明

张伟*   

  1. 中科院计算所 北京 100080
  • 出版日期:2001-03-15 发布日期:2001-03-15

Interpretation on the Chinese Denomination of “Computer”

Zhang Wei   

  • Online:2001-03-15 Published:2001-03-15

摘要: 时常听到这样的提问:台湾把计算机(computer)称为“电脑”,不是很好吗,而且在社会上,很多人把计算机称为电脑,我们为什么不定为电脑,偏要定为“计算机”呢?这说明,很多人十分关心名词的定名,同时又可能不大了解大陆和台湾对计算机定名的实际情况。现就这个问题作一点说明和介绍。
一、首先看看全国科学技术名词审定委员会和国家技术监督局公布的标准:
1.全国科学技术名词审定委员会于1994年颁布的《计算机科学技术名词》中,有关计算机、电子计算机和电脑及几条相关名词的定名为:
计算机 computer
电子计算机 electronic computer 俗称“电脑”
智能计算机 intelligent computer
神经计算机 neural computer
光计算机 optical computer
量子计算机 quantum computer
2.国家技术监督局公布的国家标准GB2382-1,基本术语中定名为:
计算机 computer
全国科学技术名词审定委员会公布的计算机名词与国家技术监督局公布的术语标准是完全一致的。
二、定名为计算机是符合其内涵的,是正确的,其原因如下:
1.从以上列出的6条名词中可看出,“计算机”是一个泛指名词,或者说是能进行计算的各种类型的机器的总称。计算机可根据其主要构成或器件的不同而称为不同种类的计算机。早期曾有机械计算机、电动计算机、流体计算机、卡片计算机、继电器计算机(第一台继电器计算机于1941年制成)等。目前广泛使用的计算机是电子计算机。正在研究开发的计算机有:主要是利用光技术和光器件实现的光计算机;主要基于人工神经网络构成的神经计算机;主要基于分子器件构成的生物计算机;主要采用量子器件构成的量子计算机等等。按工作原理和数的表示形式,计算机可分为数字计算机和模拟计算机两大类。同样,光计算机也可分为数字光计算机和模拟光计算机两类。从而可以看出,将电脑与计算机并提,是不合适的。
2.电子计算机(electronic computer)主要是由电子器件(现在是超大规模集成电路)构成的。它是上列各类计算机中的一种。电子计算机这个名词从出现到现在已约定俗成,国家和地方有关部门的名称,大专院校有关专业和系的名称,几乎全使用电子计算机或计算机,因此仍然定为“电子计算机”。考虑到社会上比较流行“电脑”的说法,又因为“电脑”这两个字比较简捷,易说,易记,所以在定名时,把它定为“电子计算机”的俗称。因为电子计算机已经普遍用在人类活动的方方面面,所以人们已习惯简单地称为“计算机”。电子计算机分为电子数字计算机和电子模拟计算机两大类,当前用得最为广泛的主流机种是电子数字计算机。因此,在一般人概念中的,或者人们常说的计算机首先是电子计算机的简称,而实际上,应该是电子数字计算机的简称。
3.在台湾方面,其教育部门1998年公布的《电子计算机名词》的书名,已经表明他们也将electronic computer正式定名为“电子计算机”,与大陆完全相同。只是对computer的定名,两方存在差异。大陆将computer定名为“计算机”,而台湾将computer定名为“电脑,计算机”。这就是说,台湾将“电脑,计算机”定为同义语,而大陆是将“电脑”定为“电子计算机”的俗称。但是,在使用计算机和电脑这两个名词方面,两岸又有相似之处,在一般口语或一般材料中,在商业或一般群众中,多使用电脑,而在官方文件、正规场合多使用计算机。例如台湾一些大学里的计算机系或专业名称,政府部门的名称,不用电脑,而用计算机。在科技期刊里,计算机和电脑常常混用。在组成复合词时,常用计算机,如数位计算机(digital computer)、类比计算机(analog computer)、并合计算机(hybrid computer)、机械计算机等。
4.按照全国科学技术名词审定委员会的规定,名词的定名应从概念出发,要符合术语的体系和层次定出汉语名词。因此说,不把计算机(computer)定为电脑是十分合适的,否则就会影响今后发展的其他类计算机名称的定名,例如不宜把神经计算机定为神经电脑,光计算机定为光电脑,量子计算机定为量子电脑,机械计算机定为机械电脑。显然,这无论从名词的概念及其组合,还是从工作原理来看都是不科学的。
* 张伟研究员是计算机名词审定委员会主任。