中国科技术语

• 探讨与争鸣 • 上一篇    下一篇

关于rejection的中文名

夏穗生   

  1. 同济医科大学同济医院外科 器官移值中心 武汉 430030
  • 出版日期:2000-12-15 发布日期:2000-12-15

On Chinese Denomination of “Rejection”

Xia Suisheng   

  • Online:2000-12-15 Published:2000-12-15

摘要: Rejection是移植医学中的一个常用术语,中文名为“排斥[反应]”,是免疫反应中的一种。
人和动物有一种天赋的自卫能力,当有外来生物(如细菌、真菌、病毒)入侵体内时,机体有一种对抗能力。首先辨别判断其是否为“非己”之物,如果是,则会动员体内抵抗机制,予以攻击,使其丧失活力,以至消灭,这就是免疫反应。而排斥反应是指其中的一种,即入侵于体内之物是来自同种异体有活力的器官、组织或细胞,移植于受者体内后,受者体内所发生的一系列有步骤的应答。例如,在移植后,①受者的T淋巴细胞,由于移植物所带HLA(抗原)的不同,识别出这些移植物为非己之物,②同时,T淋巴细胞由此发生活化,成为致敏细胞,③致敏的T淋巴细胞大量繁殖,还释放出多种活性淋巴因子,如特异性巨噬细胞武装因子(SMAF)、趋化因子(CF)、移动抑制因子(MIF)等,④大量繁殖的致敏T淋巴细胞及其释放出的多种淋巴因子,对移植器官细胞进行破坏,使其丧失活力,即构成排斥反应(rejection)。上述描述过程是发生于移植后不久,称为急性排斥反应(acute rejection)。
近年来,国内有一部分学者,在肾移植时,将上述免疫反应称为“排异反应”,上文所描述的过程,称为“急性排异反应”,他们认为,妙在应用“异”字,点明移植的器官是异物,所以称为“排异反应”更为明确。本人不同意这个说法,将“排斥反应”改为“排异反应”的主要错误就出在“异”字,异者异物也。但异物的含意是十分广泛的,至少有两类:无生命的异物与有活力的异物。机体对所有异物都会发生反应。但对无生命的异物和有活力的异物的反应,大不相同。无生命的异物,如误吞的鱼刺刺入消化道黏膜内,子弹碎片散打入体内,或外科手术残留的线结。机体对这一类的反应,是非特异性的炎症反应。大体过程是渗出、大量白细胞增生,将异物包围,予以破坏。有的破坏后可以消灭,有的使其纤维化或排出体外。这种对无生命的异物的炎症反应,和上文所述的,对有活力移植器官的免疫反应是截然不同的。所以,本人认为排异反应是一个统称,至少可以包括上述两种异物反应,即一是对无生命的异物的炎症反应,二是对有活力的器官的排斥反应。从而也可以看到这两种反应从机理上来看,是完全不同的两回事。因而不能笼统地用排异反应,来替代有特异性的排斥反应。我们认定排斥反应是有特殊的移植免疫学上的明确含意,而排异反应是一般性的概念,不能用来替代排斥反应。
结论:rejection的中文名以排斥[反应]为恰当。