中国科技术语

• 探讨与争鸣 • 上一篇    下一篇

军事信息方面若干术语定名的探讨

陈太一*   

  1. 北京 总参通信兵部
  • 出版日期:1999-09-15 发布日期:1999-09-15

Discussions on the Denomination of Several Terms in Military Information

Chen Taiyi   

  • Online:1999-09-15 Published:1999-09-15

摘要: 以美国为首的北约对南联盟的轰炸,并公然对我驻南使馆进行野蛮轰炸,造成舍毁人亡,使我们更加认识到,没有强大的国防,就很难保证和平的经济建设。因此想起对军事信息方面一些待探讨商榷的术语提出一些看法,以便展开这一领域定名工作的研讨。
1.国防信息基础结构或国防信息基础设施(Defence Information Infrastructure,DII)
英文的infrastructure一词原本有两个意思,一是基本结构(basic framework),另一为基础(fundation)。因此国内出现了两种译名,通常是对于那些正在探讨规划的东西,称为基础结构,对于已经建成的东西,则称为基础设施,而且这两个名称常常是混用的。可能一个原因是,无论是国家信息基础结构(NII)或是国防信息基础结构,其中包含一些如法规、标准及人员培训等要素在里面,这些要素在通常的意义下是不算作设施的,故对于这个术语,有待探讨定名。
2.指挥自动化系统还是自动化指挥系统(Automated command system)
指挥自动化对应的英文是command automation。相应的系统,英文叫automated command system。国内有两种叫法,一种叫指挥自动化系统,一种叫自动化指挥系统。我认为命名为自动化指挥系统比较合适。理由是自动化在英文里有两个字,一个是automatic,一个是automate,后者automate是“使之自动”的意思,因此automated command system是使指挥系统自动化的意思。因为在没有自动化指挥系统之前,人们已经有了一个人工的指挥系统(manual command system),现在的新的“自动化指挥系统”的含义是“使之自动化的指挥系统”。
这个术语亦值得进一步探讨。
3.信息战争(information war)、信息战(information warfare)和信息作战(information operations)
著名科学家钱学森提出当前及21世纪的战争是核威慑条件下的信息化战争,江泽民主席亦有同样的论述。信息化战争是和国际上信息战争(information war)是一致的,国外把海湾战争称为第一次信息战争,这和“信息化社会”和“信息社会(information age)”同义相一致。
信息战争中包括多种战争样式(war form),其中包括一种新的战争样式,就是信息战(information warfare)。
“战争(war)”和“战(warfare)”是有区别的:
战争是整个冲突过程中的一个阶段,它与和平相对立。
战是指各种战争样式(有时亦称作战样式),如空战、陆战、海战、坦克战、心理战、空地一体战等。
信息战和信息作战(information operations)也是有区别的:
信息战的目标是夺取信息优势并最终希望达到掌握信息控制权。所谓制信息权,就是使拥有信息优势的一方能利用其信息及信息系统在冲突中取胜并压制对方的信息与信息系统。
信息作战则是指在信息战的过程中,为增强和保护己方收集处理和利用信息的能力而采取的连续性军事行动,目的是为了夺取各种军事行动中的优势,包括对敌人信息和决策能力的利用和阻止。
简言之,信息作战是信息战中所采取的连续性军事行动。
查operation一词,对应中文为运作,操作,operations则对应于作战。鉴于信息作战的范围已不限于战争时期,因此有些专家认为,information operations可译为信息行动,故这一术语亦值得研讨。
军事信息中的一些新术语,最初源于国外,因此我们在定名的时候,考虑到与国际接轨,必须在内涵与外延方面与国际上一致。
* 陈太一院士是全国名词委信息科技新词审定组组长;电子学名词审定委员会副主任。