中国科技术语

• 辨析与杂谈 • 上一篇    下一篇

科学实践中几组常用近义词的辨析

蔡秀生;刘振海   

  1. 中国船舶工业集团公司船舶系统工程部《船舶论证参考》编辑部;中国科学院长春应用化学研究所
  • 发布日期:2006-03-15

Discrimination of Some Groups of Common Synonym in Scientific Practice

Cai Xiusheng, Liu Zhenhai   

  • Published:2006-03-15

摘要: 摘要 通过具体实例阐述在科学实践中常用的几组近义词(如样品、试样,实验、试验,测量、测定)的差异。
汉语的词汇非常丰富,于是就有了近义词的辨析和正确使用的问题。例如:在现代科学实践中,有时,同一被观测客体往往有着几个不同的称谓,如:物质、材料、样品和试样、试料等;另一种情况是对测试过程可以有不同的表述,如测量和测定、实验,试验等。这两类近义词在对科学实践的描述中使用十分广泛。本文举例讨论这类近义词的辨析和正确使用。
一、表述被观测客体不同称谓近义词的辨析
在描述科学实践时,表述被观测客体有如物质、材料、样品与试样(料)等。
1.“物质”(substance) 国际热分析协会名词委员会于1969年和1979年对“热分析”(thermal analysis)一词曾分别作过如下的定义。
A general term covering a group of related techniques whereby the dependence of the parameters of any physical property of a substance on temperature is measured.(测量物质任何物理性质参数与温度关系的一类相关技术的总称。)
A group of techniques in which a physical property of a substance is measured as a function of temperature whilst the substance is subjected to a controlled temperature programme.(在程序温度下,测量物质的物理性质与温度的关系的一类技术。)
定义中两处使用了“物质”一词,从行文中可以体会出这一词语所对应的概念具有极强的内涵的概括性和外延的广阔性。
2.“试样”(test specimen) “试样”也是物质,它是物质的一种,但它所对应的概念的内涵和外延远远小于“物质”,如下例。
1997年,ISO 11357-1对差示扫描量热法(differential scanning calorimetry,DSC)提出如下定义:A technique in which the difference between the heat flux(power)into a test specimen and that into a reference specimen is measured as a function of temperature and/or time while the test specimen and the reference specimen are subjected to a controlled temperature programme.(试样和参比物在程序控温下,测量输给试样和参比物的热流量(或功率差)与温度或时间关系的技术。)
这里“试样”(test specimen)代替了“物质”,从中可以明显看出:与“物质”相比,“试样”所指极其具体。顺便提一下,英语中的specimen与test specimen是同义的,均为“试样”。而specimens则是指“试样和参比物”的总称,中文很难找到对译的词,将这两者一道称之为“样品”是不准确的,很难被广泛认同,笔者建议用“试样参比物”这一复合词。
3.“材料”(material)和“样品”(sample) 从词语所对应的概念外延的大小看,材料(material)和样品(sample)是介于“物质”和“试样”之间的两个词。
如ISO 11357-6有关氧化诱导期(oxidation induction time,OIT)的技术文件中写道:“The OIT is an assessment of the level(or degree)of stabilization of the material tested.)(氧化诱导期是对所试材料稳定性水平(或等级)的一种度量。)这里的“材料”是将物质具体化为所试的那种物质,即材料。
ISO 11358还将sample和test specimen明确定义为:
sample:A small part or portion of a bulk material or batch of products intended to be representative of the whole.(样品:可代表整个材料或产品的一小部分批料。)
test specimen:A complete product or single piece taken from a sample and used to carry out a test.In the case of bulk materials such as pellets,powders and granules:a portion taken from a sample and used to carry out a test.(试样:取自样品的一个完整产品或单一件并用于进行测试。对于诸如板材、粉末或粒子的批料,是从样品取一小部分,并用于测试。)
可见,“试样”是取自“样品”中用于进行实验的那一小部分。通过下例会更加清楚这层意思:“用非常少量的试样而又必须能代表整个样品,则要求必须制备成均匀组成的分析试样。”
4.“试料” 与“试样”一词在含义非常相近的词是“试料”。但“试料”一词在理化实践中很少使用,在描述工业生产时上则使用比较多。日文中大量使用这个汉字词。
由以上分析可以看出:物质、材料、样品与试样(试料)几个近义词都可以用于表示被观测的客体,但比较其各自所对应的概念的外延上的大小,是依次递减的。正确辨析这几个使用十分广泛的近义词,对于正确描述报道科学实践数据是十分重要的。
二、对实践过程不同称谓近义词的辨析
2.1 测量和测定
“测量”(measurement)是指对某物理量(如空间、时间、速度、功、能等的有关数值)进行测试的过程,对地形、地貌的测绘也称测量,词组有:测量目的、测量原理、测量方法、测量条件、测量步骤等;而“测定” (determination)是更着眼于测试的结果,取得待测的某种参数,如定压比热容cp的测定、动力学参数的测定、熔点测定、玻璃化温度的测定、纯度测定等。这种区别从如下英文的表述中也可以明显看出。
A group of techniques in which a physical property of a substance is measured as a function of temperature whilst the substance is subjected to a controlled temperature programme.(在程序温度下,测量物质的物理性质与温度的关系的一类技术。)
The change in specific heat capacity as a function of temperature is measured and the characteristic glass transition temperatures determined from the curve thus obtained.(测量比热容随温度的变化,并由此测得的曲线测定特征玻璃化转变温度。)
例句中的measure,determine分别是名词measurement,determination的动词形式。
2.2 实验与试验
“实验”(experiment)和“试验”(test)也是一组表述实验方法或手段不同称谓的近义词。《现代汉语词典》的解释是:“实验”是指为了检验某种科学理论或假设而进行某种操作或从事某种活动,也指实验的工作,如做实验;“试验”是指为了察看某事的结果或某物的性能而从事某种活动。笔者理解“实验”主要指科研工作的先期开发阶段为验证某种科学原理或假设而进行的一些演示,它带有很强的探索性,多用于实验室阶段;“试验”是已经有了理论或方案等后进行的试制性的工作,多用于对型号产品、工艺过程阶段验证工作的描述,如对于某一机型的考核试验,某一工业设计的试验方案等。