[an error occurred while processing this directive]

China Terminology ›› 2018, Vol. 20 ›› Issue (6): 59-66.doi: 10.3969/j.issn.1673-8578.2018.06.013

• Discussions and Contentions • Previous Articles     Next Articles

On English Translation of “形式主义”:A Comparative Analysis Based on CCL and COCA Corpus

MA Qing, ZHANG Zheng()   

  • Received:2018-07-06 Online:2018-12-25 Published:2019-01-09
  • Contact: ZHANG Zheng E-mail:zhangzheng@bnu.edu.cn

Abstract:

“形式主义” is a term frequently used in Chinese mass media and political documents. However, when consulting authoritative C-E dictionaries, people will find that “形式主义” is translated into formalism without regarding of context. Based on CCL corpus and COCA corpus, the author compares “形式主义” and formalism from three perspectives: word frequency, collocation and semantic prosody, and finally finds that these two words are not exactly equivalent. “形式主义” has different meanings in different fields. It has special meaning in Chinese political field. Therefore, the author suggests to translate “形式主义” in political field into formism, so as to distinguish it from formalismin other contexts.

Key words: 形式主义, translation, corpus, formalism, formism

CLC Number: