中国科技术语 ›› 2025, Vol. 27 ›› Issue (3): 82-87.doi: 10.12339/j.issn.1673-8578.2025.03.013
LI Junyi(), CHEN Shuangshuang(
)
摘要:
文章基于译者行为批评理论,聚焦中国某航空公司波音737 MAX《飞机飞行手册》译本,探寻如何在民航文献翻译中实现准确性与可读性的平衡。通过分析具体案例,揭示了译者在处理术语、句子结构、逻辑关系等方面的策略和方法,同时认为在翻译民航文本时,译者既要正确传达原文内容,还需充分发挥译本的作用,使译文兼具“求真度”和“务实度”,从而促进国外民航技术在中国的引介与推广,助力中国民航业的发展。