扫码分享
中国科技术语 ›› 2025, Vol. 27 ›› Issue (4): 133-135.doi: 10.12339/j.issn.1673-8578.2025.04.030
• 实践应用 • 上一篇 下一篇
胡杨()
收稿日期:
出版日期:
发布日期:
作者简介:
胡杨(1995—),女,硕士,山西大同大学助教,研究方向为英语教学。通信方式:sxdthuyang@163.com。
基金资助:
HU Yang()
Received:
Online:
Published:
摘要:
文章聚焦于“大数据”术语英译,通过剖析其主要类型,反思高校英语教学中文化导入的现状,指出存在的不足,并从专业角度提出切实可行的文化导入建议,旨在为高校英语教学的改进提供新的思路与参考。
关键词: 大数据, 术语英译, 高校英语教学, 文化导入
Abstract:
This paper focuses on the English translation of“big data” terms,analyzes its main types,reflects on the current situation of culture introduction in college English teaching,points out the shortcomings,and puts forward feasible suggestions on culture introduction from a professional perspective,aiming at providing new ideas and references for the improvement of college English teaching.
Key words: big data, English translation of terms, college English teaching, cultural introduction
胡杨. 从“大数据”术语英译反思高校英语教学中的文化导入[J]. 中国科技术语, 2025, 27(4): 133-135.
HU Yang. Rethinking Culture Introduction in College English Teaching from the Perspective of “Big Data” Term Translation[J]. China Terminology, 2025, 27(4): 133-135.
/ 推荐
导出引用管理器 EndNote|Ris|BibTeX
链接本文: https://www.term.org.cn/CN/10.12339/j.issn.1673-8578.2025.04.030
https://www.term.org.cn/CN/Y2025/V27/I4/133