扫码分享
中国科技术语 ›› 2009, Vol. 11 ›› Issue (5): 28-31.doi: 10.3969/j.issn.1673-8578.2009.05.005
• 术语学研究 • 上一篇 下一篇
张洋
收稿日期:
出版日期:
发布日期:
作者简介:
ZHANG Yang
Received:
Online:
Published:
摘要: 简要分析了德、俄等语种按专业建立双语术语库的迫切性与可行性;指出专业工具书的短缺和滞后,严重制约了这些语种科技翻译总体水平的提高;呼吁尽快按专业建立股份合作式的商业性双语术语库,以便直接和国际先进翻译模式接轨。
关键词: 科技翻译, 工具书, 术语库
Abstract: From the perspective of scientific and technological translation,the article briefly dissertates the urgency and the feasibility of establishing professional termbase for German-Chinese,Russian-Chinese and other languages.It also points out that the shortage of reference books(dictionary) may restrick the improvement of translation in these languages.Therefore,in order to cooperate with international advanced translation model,setting up a bi-languages professional term repository for joint-stock cooperative translation business can be suggested.
Key words: scientific and technological translation, reference book, term repository
中图分类号:
N04 (术语规范及交流)
H083 (术语学)
张洋. 试析建立德、俄等语种专业术语库的迫切性与可行性[J]. 中国科技术语, 2009, 11(5): 28-31.
ZHANG Yang. The Urgency and the Feasibility of Establishing Professional Termbase for German,Russian and Other Languages[J]. China Terminology, 2009, 11(5): 28-31.
/ 推荐
导出引用管理器 EndNote|Ris|BibTeX
链接本文: https://www.term.org.cn/CN/10.3969/j.issn.1673-8578.2009.05.005
https://www.term.org.cn/CN/Y2009/V11/I5/28