中国科技术语 ›› 2025, Vol. 27 ›› Issue (3): 148-152.doi: 10.12339/j.issn.1673-8578.2025.03.025

• 数据技术 • 上一篇    下一篇

国内旅游翻译语料库研究热点与前瞻——基于CiteSpace的可视化分析

吴熙(), 刘汪洋   

  1. 兰州文理学院外语学院,甘肃兰州 730000
  • 收稿日期:2025-03-04 出版日期:2025-05-05 发布日期:2025-05-06
  • 作者简介:

    吴熙(1982—),硕士,兰州文理学院,副教授,主要从事语言学与翻译教学研究,通信方式:

    刘汪洋(2003—),男,兰州文理学院外语学院23届英语专业本科生,主要从事语言学研究。

  • 基金资助:
    2022年甘肃省高等学校创新基金项目(2022A-175); 2023年甘肃省高校人才培养质量提升项目(甘教高函[2023]14号); 2021年兰州文理学院文艺精品扶持科研项目(202136); 2024年大中小学课程教材专项研究课题(GSJC-Z2024016); 2022年兰州文理学院人才培养质量提升项目(2022-ZL-jxgg-04)

Review on Tourism Translation Corpora in China:A Visual Analysis Based on CiteSpace

WU Xi(), LIU Wangyang   

  • Received:2025-03-04 Online:2025-05-05 Published:2025-05-06

摘要:

在“一带一路”倡议高质量发展和新时代国际传播能力建设要求下,旅游翻译已成为构建跨文化认知共同体、推进文旅话语体系建设、“讲好中国故事”的重要跨文化传播媒介。基于CiteSpace的知识图谱显示,国内旅游翻译语料库研究呈现出动态适应与持续发展的趋势,并在发展脉络、研究主体规模、研究热点等方面具有鲜明特征。

关键词: 旅游英语, 语料库翻译, 知识图谱

Abstract:

Under the demands of high-quality development in the “Belt and Road Initiative”and the requirements for enhancing international communication capabilities in the new era,tourism translation serves as a vital cross-cultural medium for building intercultural cognitive communities,advancing cultural and tourism discourse systems,and “telling China’s stories well”.The knowledge map based on CiteSpace shows that the research on domestic tourism translation corpora presents a trend of dynamic adaptation and continuous development,and has distinct features in terms of the development context,the scale of research subjects,and research hotspots.

Key words: tourism English, corpus-based translation, knowledge map