中国科技术语 ›› 2014, Vol. 16 ›› Issue (5): 50-51.doi: 10.3969/j.issn.1673-8578.2014.05.012

• 术语辨析 • 上一篇    下一篇

“抽苔”还是“抽薹”

戴金旺   

  1. 中国大唐集团公司唐山职业技术培训基地,河北唐山 063020
  • 收稿日期:2014-09-01 出版日期:2014-10-25 发布日期:2020-07-01
  • 作者简介:戴金旺(1969—),男,汉族,河北唐山人,学士,中国大唐集团公司唐山职业技术培训基地高级讲师。通信方式:andyenglish@sina.com。

The Chinese Translation of Bolting

DAI Jinwang   

  • Received:2014-09-01 Online:2014-10-25 Published:2020-07-01

摘要: 正确使用科技术语,对语言文字规范化具有非常重要的意义。如果术语本身有误,就会让使用者感到困惑,继而造成使用上的混乱。“抽薹”误作“抽苔”便是其中一例。文章分析了错误产生的原因,并提出修改建议。

关键词: 科技术语, 语言文字规范化, 抽薹, 抽苔

Abstract: Term use is important for the language normalization. If there are mistakes in terms themselves, users would be puzzled and thus result in disorder of term use. The Chinese word “bolting”, for example, was recommended as choutai(抽苔) instead of choutai(抽薹) by mistake. In this paper, the author analyzed the source of the error and put forward amendment advices.

Key words: terms, language normalization, bolting

中图分类号: