China Terminology ›› 2020, Vol. 22 ›› Issue (6): 62-68.doi: 10.3969/j.issn.1673-8578.2020.06.013
• Terms and Translation • Previous Articles Next Articles
LIU Guosheng()
Received:
Revised:
Online:
Published:
Abstract:
The causes of unequivalence in legal terms between English and Chinese include the differences of the two legal languages, the two legal cultures, the intentions of legislators and the proficiency of legal translators. We advise that the strategy of translation variation should be applied to legal terms translation, and the translation effectiveness of unequivalence in legal terms between English and Chinese is demonstrated by eight ways of translation variation with examples.
Key words: legal translation, legal term, translation variation, equivalence
CLC Number:
N04
H159
D90-55
LIU Guosheng. Strategy of Translation Variation in Legal Terms between English and Chinese[J]. China Terminology, 2020, 22(6): 62-68.
0 / / Recommend
Add to citation manager EndNote|Ris|BibTeX
URL: http://www.term.org.cn/EN/10.3969/j.issn.1673-8578.2020.06.013
http://www.term.org.cn/EN/Y2020/V22/I6/62