摘要:
术语翻译是概念的跨文化对应所衍生的术语跨文化对应。术语翻译的困难通常存在于两个环节:(1)跨文化系统的形式对象客体/概念之间的对等,(2)(重)新定义的概念与(新造)术语之间的对应。基于术语翻译的三类情况(对原有概念所对应术语的翻译、对衍生概念所对应术语的翻译、对新生概念所对应术语的翻译),以家族相似概念为支点,分析梳理了其中“形象理据性”的困难,然后以术语翻译的两种型式(“概念对等+术语对应”和“概念引介+术语定名”)为框架,探讨了相应的处理方式。
中图分类号:
杨海乐, 陈家宽. 术语翻译中“形象理据性”的困难及其处理[J]. 中国科技术语, 2018, 20(2): 27-36.
YANG Haile, CHEN Jiakuan. “Image Motivation” in Terminology Translation: Problems and Treatment[J]. China Terminology, 2018, 20(2): 27-36.