摘要:
通过系统回顾和比较分析国内外现有的中医术语标准和规范,发现二便症状术语英译存在以下主要问题:(1)术语内涵理解偏差;(2)内涵要素遗漏;(3)机械化的逐字翻译;(4)歧义。上述问题对科研教学、临床实践及国际学术交流造成了障碍。文章以二便症状术语为例,深入分析了现存的各类问题,并提出应对策略,包括建立多学科协作机制、深化术语内涵研究、灵活选择翻译策略和加强国际合作等。
周开林, 陈馨凝, 王曦. 中医二便症状术语英译规范化问题及对策[J]. 中国科技术语, 2025, 27(3): 74-77.
ZHOU Kailin, CHEN Xinning, WANG Xi. Standardization Issues and Strategies for Translation of TCM Terminology on Urination and Defecation[J]. China Terminology, 2025, 27(3): 74-77.