中国科技术语 ›› 2025, Vol. 27 ›› Issue (6): 76-78.doi: 10.12339/j.issn.1673-8578.2025.06.015

• 科技翻译 • 上一篇    下一篇

功能目的论视域下市场营销英译策略研究

蔡欣芮(), 王立欣()   

  1. 东北大学秦皇岛分校, 河北秦皇岛 066003
  • 收稿日期:2025-06-10 出版日期:2025-11-05 发布日期:2025-11-04
  • 作者简介:

    蔡欣芮(2004—),女,东北大学秦皇岛分校本科生,研究方向为翻译学、管理学。通信方式:

    王立欣(1971—),女,博士,东北大学秦皇岛分校教授、硕士研究生导师,研究方向为翻译学。通信方式:

English Translation Strategies of Marketing Texts from the Perspective of Skopos Theory

CAI Xinrui(), WANG Lixin()   

  • Received:2025-06-10 Online:2025-11-05 Published:2025-11-04

摘要:

文章基于功能目的论的三原则分析市场营销教材文本,从词汇与句子层面总结了增词、省词、断句和转态等多种翻译策略,旨在提升理论传达的效果。研究不仅丰富了目的论的应用场景,也为市场营销的翻译实践提供了理论参考和策略借鉴。

关键词: 市场营销翻译, 功能目的论, 翻译策略

Abstract:

This study applies Skopos Theory to analyze translation strategies in marketing texts,focusing on lexical and syntactic techniques such as amplification,omission,sentence segmentation,and voice transformation.The aim is to enhance the effectiveness of theoretical communication.This study not only enriches the application scope of Skopos Theory but also provides theoretical guidance and strategic reference for translation in the field of marketing.

Key words: marketing translation, Skopos theory, translation strategies