中国科技术语 ›› 2022, Vol. 24 ›› Issue (2): 55-64.doi: 10.12339/j.issn.1673-8578.2022.02.008

• • 上一篇    下一篇

基于《冰区船舶快速性》文本的俄汉双语术语库建设研究——以创建“海冰”主题术语表为例

曲唱(), 孙寰()   

  1. 哈尔滨工程大学外国语学院,黑龙江哈尔滨 150001
  • 收稿日期:2021-10-14 修回日期:2021-12-08 出版日期:2022-04-05 发布日期:2022-03-31
  • 作者简介:曲唱(1994—),女,哈尔滨工程大学外国语学院硕士研究生。研究方向为术语学。通信方式: 13069151027@163.com
    孙寰(1971—),女,博士,哈尔滨工程大学外国语学院教授,硕士生导师。主要研究方向为术语学。主持或参与国家级和省部级科研项目30余项,发表术语学相关科研论文20余篇,撰写术语学专著1部,参加撰写术语学著作1部,参译术语学著作1部。通信方式: annasunhuan@163.com
  • 基金资助:
    2020年国家社会科学基金项目“中国术语学话语体系核心术语研究”(20BYY003);2019年黑龙江省哲学社会科学专项项目“中国术语学话语体系构建研究”(19YYD219)

Russian-Chinese Bilingual Term-base Construction Based on Text of Ship Resistance and Performance in Ice Area: Taking the Creation of “Sea Ice” Glossary as an Example

QU Chang(), SUN Huan()   

  • Received:2021-10-14 Revised:2021-12-08 Online:2022-04-05 Published:2022-03-31

摘要:

文章基于对《冰区船舶快速性》专业文本术语的篇章分析,尝试创建“海冰”主题的俄汉双语术语库。主要分析了术语在具体使用中呈现出的形式语义特点,规定了术语提取的原则和术语译文处理的方法,尝试设计了术语条目的知识结构,旨在阐释专业(学科)领域术语的科学认知与应用价值,为航海领域专业人士的学术交流提供语言信息支撑。

关键词: 专业文本, “海冰”术语, 俄汉双语术语表

Abstract:

Based on the analysis of terms in the professional text «Ледовая ходкость судов», we attempted to create a Russian-Chinese bilingual term-base on the subject of sea ice. The formal and semantic characteristics of terms in specific usage, term extraction principles and term translation processing methods were mainly analyzed with the aim to design the knowledge structure of term entries and to explain the scientific cognition and application value of terms in the professional (discipline) field. We hope the results can provide language information and references for academic exchanges of professionals in the field of marine engineering.

Key words: professional text, sea ice glossary, Russian-Chinese bilingual term-base

中图分类号: