[1] |
李德凤, 胡牧. 翻译教学研究:回顾与展望(1980—2006)(上)[J]. 中国科技翻译, 2009(2):32-34.
|
[2] |
王树槐, 栗长江. 中国翻译教学研究:发展、问题、对策[J]. 外语界, 2008(2):27-33.
|
[3] |
武光军. 英语专业大学生翻译学习动机调查研究[J]. 外语教学, 2019(3):66-70.
|
[4] |
周恩, 丁年青. 西方翻译能力模式研究及对我国MTI翻译能力培养的启示[J]. 外语界, 2017(4):51-60.
|
[5] |
陶咏. 浅谈译者的“翻译能力”[J]. 上海科技翻译, 1995(4):28-29.
|
[6] |
黄子东. 翻译能力与翻译教学[J]. 上海科技翻译, 1997(3):26-30.
|
[7] |
文军. 论以发展翻译能力为中心的课程模式[J]. 外语与外语教学, 2004(8):49-52.
|
[8] |
苗菊. 翻译能力研究:构建翻译教学模式的基础[J]. 外语与外语教学, 2007(4):47-50.
|
[9] |
朱玉彬. 关注过程:现代翻译教学的自然转向:以过程为取向的翻译教学的理论探讨及其教学法意义[J]. 外语教学理论与实践, 2010(1):84-88.
|
[10] |
钱春花. 交互性教学对学习者翻译能力的驱动[J]. 外语界, 2010(2):19-24.
|
[11] |
仝亚辉. PACTE翻译能力模式研究[J]. 解放军外国语学院学报, 2010, 33(5):88-93.
|
[12] |
梁爱林. 从术语的属性看中国的术语学教育[J]. 中国科技术语, 2010(4):32-36.
|
[13] |
王少爽. 面向翻译的术语能力:理念[J]. 外语界, 2011(5):68-75.
|
[14] |
魏向清. 翻译硕士(MTI)专业人才的术语能力培养与相关教材编写思考[J]. 翻译论坛, 2014(1):24-28.
|
[15] |
VÁZQUEZ E. La redacción y traducción biomédica (inglés-español). Un estudio basado en 200 textos[M]. Universidad: Granada, 2006:159-163.
|
[16] |
MONTERO S, FABER P. Terminological Competence in Translation[J]. Translation Terminology, 2009(1):88-104.
|
[17] |
CABRÉ M T. La terminología: Representación y comuni-cación[M]. Barcelona: Institut Universitari de Lingüística Aplicada, UPF, 1999.
|
[18] |
PACTE. Building a translation competence model[C]//ALVES F.Triangulating Translation:Perspectives in Process Oriented Research.Amsterdam:John Benjamins Publishing Company, 2003:43-66.
|
[19] |
GÖPFERICH S, JÄÄSKELÄINEN R. Process research into the development of translation competence: Where are we, and where do we need to go?[C]. Across Languages and Cultures 10/2: Process Research into Translation Competence, 2009: 169-191.
|
[20] |
NIDA E A, TABER C R. The Theory and Practice of Translation[M]. Leiden: Brill Academic Pub, 1969.
|
[21] |
SNELL-HORNBY M. ‘McLanguage’: The identity of English as an issue in translation today[C]// GROSMAN M. Translation into non-mother tongues:in professional practice and training. Tübingen: Stauffenburg-Verlag, 2000: 35-44.
|
[22] |
王华树. 中国语言服务企业术语管理调研:问题与对策[J]. 中国翻译, 2018, 39(4):67-72.
|
[23] |
COMREY A L, LEE H B. Interpretation and Application of Factor Analytic Results[M]// COMREY A L, LEE H B. A First Course in Factor Analysis. Hillsdale, N J: Lawrence Erlbaum Associates, 1992.
|
[24] |
冯志伟. 现代术语学引论[M].增订本. 北京: 商务出版社, 2011.
|
[25] |
王华树, 张成智. 大数据时代译者的搜索能力探究[J]. 中国科技翻译, 2018(4):25-31.
|
[26] |
周敏康. 欧盟多语种互译专业术语语料库的启迪与借鉴[J]. 中国翻译, 2016 (5):70-75.
|
[27] |
陆经生. 中国的西班牙语教学与研究[J]. 外语界, 1992(3):20-22.
|