[1]隆多.术语学概论[M].北京:科学出版社,1985:19-20. [2]吴福祥.近年来语法化研究的进展[J].外语教学与研究,2004(1):18. [3]Traugott, Trousdale.Gradience, Gradualness and Grammaticalization[M].USA:John Benjamins Publishing Company, 2010:66. [4]赵学德.语法化相关术语的中译探讨[J].术语与翻译,2009(4):45-46. [5]宋志平.论语法中的梯度现象及其研究[J].东北师大学报(哲学社会科学版),1999(6):81. [6]Quirk R.A Comprehensive Grammar of the English Language[M].USA:Longman Inc., 1985:90. [7]郑述谱.试论语言学术语的特点[J].外语学刊,2006(3):51-54. [8]袁宜平.科技术语译名的接受问题[J].解放军外国语学院学报,2009(4):83. [9]张沉香.影响术语翻译的因素及其分析[J].上海翻译,2006(3):63. [10]曹丹红.小议术语的翻译[J].上海翻译,2006(3):68-70. [11]黄兴涛.辜鸿铭文集(下)[M].海南:海南出版社,1996:600. [12]Haspelmath.Against markedness ( and what to replace it with)[J].Journal of Linguistics, 42(2006):26. [13]于伟昌.汉译语言学术语标准化的必要性及原则[J].上海科技翻译,2000(3):10-11. [14]张旭.关于翻译研究属于汉译的讨论[J].中国翻译,2004(4):81. [15]姜望琪.论术语翻译的标准[J].上海翻译,2005(2005)翻译学词典与翻译理论专辑:83-84. [16]侯国金.语言学术语翻译的系统—可辨性原则——兼评姜望琪(2005)[J].上海翻译,2009(2):72. [17]尹洪山.应用语言学中的术语翻译问题[J].语言与翻译(汉文),2009(1):48. [18]张晓勤,任泽湘.语言学术语译名的规范化摭谈[J].术语标准化与信息技术,2009(4):31-32. [19]况新华,吴丹.语言学术语译名规范化刍议[J].南昌航空大学学报,2009(3):58. [20]陆丙甫.从某些语言学术语的翻译谈起[J].外国语,2009(2):2. [21]曾剑平.人文社会科学术语译名的规范化问题[J].外语与外语教学,2007(8):51. [22]颜林海.翻译认知心理学[M].北京:科学出版社,2008. [23]张留华.皮尔士论术语伦理学[J].自然辩证法研究,2006(12):39. [24]张思洁,余斌.翻译的哲学过程论[J].外语学刊,2007(3):130. [25]刘绍龙.翻译心理学[M].武汉:武汉大学出版社,2007. |