摘要:
敦煌文化包罗万象,内涵丰富,其石窟建筑汇集了东西方建筑文化的精华。然而,敦煌术语的翻译呈混乱状态,译文五花八门,问题比比皆是。文章以敦煌石窟建筑术语翻译为例,首先总结术语翻译标准和基本策略与方法,接着对敦煌石窟建筑进行分类,并给出对应的译文及其翻译方法,最后从译者的能力及翻译质量评估模式两方面探讨如何提高敦煌文化术语翻译的准确性。
中图分类号:
曾丽馨. 如何提高敦煌文化术语翻译的准确性——以敦煌石窟建筑术语翻译为例[J]. 中国科技术语, 2019, 21(1): 63-68.
ZENG Lixin. How to Improve the Accuracy in the Translation of Dunhuang Culture Terms: Case Study on the Translation of Dunhuang Grottoes and Architecture Terms[J]. China Terminology, 2019, 21(1): 63-68.