中国科技术语 ›› 2012, Vol. 14 ›› Issue (5): 38-41.doi: 10.3969/j.issn.1673-8578.2012.05.009

• 探讨与争鸣 • 上一篇    下一篇

“建筑环境与设备工程”学科名词的英译

陈香美, 陈洪富   

  1. 闽江学院外语系,福建福州 350108
  • 收稿日期:2012-07-18 发布日期:2012-11-02
  • 作者简介:陈香美(1981—),男,福建福州人,闽江学院外语系助教,工程师,硕士,研究方向为翻译学、术语学、外语教学。通信方式:versatiletalent@126.com。

On the English Translation of the Discipline—“jianhuan”

CHEN Xiangmei, CHEN Hongfu   

  • Received:2012-07-18 Published:2012-11-02

摘要: 由于其本身的跨学科性,专业学科名词“建筑环境与设备工程”当前英译版本甚多。鉴于学科名词的精确性,文章通过运用语义集合对比法进行中英文语义集合比对,为该学科进行英文正名。

关键词: 建环, 建筑环境, 设备工程

Abstract: Because of its interdisciplinary characteristics, the term “建筑环境与设备工程” has different English translation versions. Based on the semantic contrast analysis of Chinese and English counterparts, we propose a correct English version for this discipline.

Key words: jianhuan, built environment, mechnics

中图分类号: