中国科技术语 ›› 2008, Vol. 10 ›› Issue (5): 41-43.doi: 10.3969/j.issn.1673-8578.2008.05.014

• 术语与翻译 • 上一篇    下一篇

Executive Summary 中译探微

马爱英, 成景文   

  1. 马爱英:澳大利亚维多利亚大学
    成景文:波音澳大利亚子公司
  • 出版日期:2008-10-25 发布日期:2008-10-25

  • Online:2008-10-25 Published:2008-10-25

摘要: Executive summary 是英文文件中使用频率很高的一个术语,而它的中文译法却多达十几种。本文对此进行了资料收集、分析和对比,并在深入研究和思考的基础上提出了新的译法,旨在促其术语化、规范化。

关键词: executive summary, 术语, 规范

Abstract: “Executive summary” is frequently used in English documents of an official nature, but its Chinese translation has been highly varied, which indicates the need for standardization. This paper aims to help achieve this by way of data collection, analysis and comparison. Based on the findings and with further research and deliberations, a new term is suggested as its standard translation.

Key words: executive summary, terminology, standardization