[1] |
陶友兰, 刘宁赫, 张井. 翻译技术基础[M]. 上海: 复旦大学出版社, 2021: 181.
|
[2] |
王华树, 张政. 翻译项目中的术语管理研究[J]. 上海翻译, 2014(4): 64-69.
|
[3] |
王华树, 郝冠清. 现代翻译协作中的术语管理技术[J]. 中国科技翻译, 2016, 29(1): 18-21.
|
[4] |
黄鑫宇, 魏向清. 认知术语学视角下中华思想文化核心术语翻译的概念建构模型:以 “天”相关术语为例[J]. 中国翻译, 2020, 41(5): 88-97.
|
[5] |
魏向清. 从“中华思想文化术语”英译看文化术语翻译的实践理性及其有效性原则[J]. 外语研究, 2018, 35(3): 66-71, 111-112.
|
[6] |
余静. 论翻译研究中的术语规范与术语关联:以翻译策略研究术语为例[J]. 中国翻译, 2016, 37(1): 85-90.
|
[7] |
刘金龙. 中西法律文化交流视角下的翻译史研究:《从词典出发:法律术语译名统一与规范化的翻译史研究》评述[J]. 中国翻译, 2014, 35(3): 64-67.
|
[8] |
洪梅, 朱建平. 中医药名词英文翻译与规范原则关系的探讨[J]. 中国科技术语, 2013, 15(2): 46-51.
doi: 10.3969/j.issn.1673-8578.2013.02.017
|
[9] |
朱建平. 中医药名词术语规范化的实践与思考[J]. 中国科技术语, 2017, 19(6): 11-14.
doi: 10.3969/j.issn.1673-8578.2017.06.002
|
[10] |
安丽娜, 乔洪亮. 中国文化术语外译能力提升策略探讨[J]. 教育现代化, 2020, 7(29): 144-147.
|
[11] |
KAUSHIK N, CHATTERJEE N. A practical approach for term and relationship extraction for automatic ontology creation from agricultural text[C]// International Conference on Information Technology. Piscataway, NJ: IEEE, 2016: 241-247.
|
[12] |
DU L, LI X, LIN D. Chinese term extraction from web pages based on expected point-wise mutual information[C]// 12th International Conference on Natural Computation, Fuzzy Systems and Knowledge Discovery. Piscataway, NJ: IEEE, 2016: 1647-1651.
|
[13] |
MIJANGOS V. Extraction of definitional contexts through machine learning[C]// 26th International Workshop on Database and Expert Systems Applications. Piscataway, NJ: IEEE, 2015: 217-221.
|
[14] |
NASSIRUDIN M, PURWARIANTI A. Indonesian-Japanese term extraction from bilingual corpora using machine learning[C]// International Conference on Advanced Computer Science and Information Systems. Piscataway, NJ: IEEE, 2015: 111-116.
|
[15] |
李贞贞, 钟永恒, 王辉, 等. 基于深度学习与统计信息的领域术语抽取方法研究[J]. 数据与计算发展前沿, 2022, 4(2): 87-98.
|
[16] |
DORJI T C, ATLAM E, YATA S, et al. Extraction, selection and ranking of Field Association (FA) Terms from domain-specific corpora for building a comprehensive FA terms dictionary[J]. Knowl Inf Syst, 2011, 27: 141-161.
doi: 10.1007/s10115-010-0296-x
URL
|
[17] |
WANG Z H, WANG D, LI Q. Keyword Extraction from Scientific Research Projects Based on SRP-TF-IDF[J]. Chinese Journal of Electronics, 2021, 30(4): 652-657.
doi: 10.1049/cje2.v30.4
URL
|
[18] |
周志浩, 李建波. 基于语言特征和复合测量的农业术语自动抽取研究[J]. 科学技术与工程, 2022, 22(24): 10625-10630.
|
[19] |
王健, 殷旭, 吕学强, 等. 基于CRFs的专利文献领域术语抽取方法[J]. 计算机工程与设计, 2019, 40(1): 279-284.
|
[20] |
彭琳, 刘宗田, 杨林楠, 等. 基于互信息和条件随机场模型的中文领域术语识别方法: CN103049501B[P]. 2013-04-17.
|
[21] |
欧阳苏宇, 邵蓥侠, 杜军平, 等. 基于字词混合和GRU的科技文本知识抽取方法[J]. 广西科学, 2022, 29(4): 634-641.
|
[22] |
葛君伟, 李帅领, 方义秋. 基于字词混合的中文实体关系联合抽取方法[J]. 计算机应用研究, 2021, 38(9): 2619-2623.
|
[23] |
柳菁. 敦煌文化汉英术语库建设及术语管理研究[J]. 中国科技术语, 2019(2): 17-21.
doi: 10.3969/j.issn.1673-8578.2019.02.004
|
[24] |
刘润泽, 丁洁, 刘凯. 中国特色术语库标准化构建的创新实践与方法论意义[J]. 中国翻译, 2019, 40(1): 104-110.
|
[25] |
王华树, 王少爽. 翻译场景下的术语管理:流程、工具与趋势[J]. 中国科技术语, 2019, 21(3): 9-14.
doi: 10.3969/j.issn.1673-8578.2019.03.002
|
[26] |
陆诗婷. 网络协作翻译项目的术语管理模式初探:以《中国纪录片发展研究报(2018)》汉译英项目为例[J]. 中国科技术语, 2020, 22(4): 18-24.
doi: 10.3969/j.issn.1673-8578.2020.04.003
|
[27] |
邱碧华, 费伯, 莱昂-阿劳斯. 基于框架术语学理论的北约术语管理[J]. 中国科技术语, 2020, 22(3): 33-39.
doi: 10.3969/j.issn.1673-8578.2020.03.005
|
[28] |
秦颖. 人机共生场景下的外语教学方法探索: 以ChatGPT为例[J]. 外语电化教学, 2023(2): 24-29.
|
[29] |
ADAM K, MILOS J, VOJTECH K, et al. Finding Terms in Corpora for Many Languages with the Sketch Engine[C]// Proceedings of the Demonstrations at the 14th Conference the European Chapter of the Association for Computational Linguistics (EACL). Gothenburg, Sweden: Association for Computational Linguistics, 2014: 53-56.
|
[30] |
Collins Dictionary[EB/OL]. [2023-06-19]. https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/logic
|
[31] |
Oxford Learner’s Dictionary[EB/OL]. [2023-06-19]. https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/divide
|