中国科技术语 ›› 2012, Vol. 14 ›› Issue (2): 22-25.doi: 10.3969/j.issn.1673-8578.2012.02.006

• 术语与翻译 • 上一篇    下一篇

五行学说基本术语的英译研究

张庆荣   

  1. 辽宁中医药大学,辽宁沈阳 110847
  • 收稿日期:2011-11-05 出版日期:2012-04-25 发布日期:2012-05-10
  • 作者简介:张庆荣(1948—),男,辽宁营口人,教授/主任医师,博士生导师,中华中医药学会翻译分会副主任委员,世界中医药学会联合会翻译专业委员会副会长,研究方向为中医藏象学说、中医药英语翻译理论与实践。通信方式:dr.zhangqr@163.com。
  • 基金资助:
    教育部人文社会科学研究基金资助项目(09YJA40059);辽宁省教育厅人文社会科学研究基金资助项目(2009JD52)

English Translation of Essential Terms of Five Agent Theory in TCM

ZHANG Qingrong   

  • Received:2011-11-05 Online:2012-04-25 Published:2012-05-10

摘要: 选取中医五行学说中几个最基本词条,对国内外5部中医术语英译标准化方案中分别给出的英译文,参考其他有关中英文献、资料和词典,并依据中医英译的原则和方法,进行对比分析和研究,以期对促进中医名词术语英译标准的统一助力。

关键词: 中医, 五行学说, 术语, 英语翻译

Abstract: Based on principles and methods for English translation of Traditional Chinese Medicine (TCM), we comparatively studied several most essential terms of Wu Xing (the five agents) theory, and suggested their English translations by consulting some literature and dictionaries in both Chinese and English. Our purpose is to promote the unification of English translation standard of TCM terms.

Key words: Traditional Chinese Medicine, Five Agent theory, term, translation

中图分类号: